Paroles et traduction Nitro - Pleasantville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Что-то
держит
мой
разум
в
плену,
Living
in
a
life
that's
not
mine
Живу
жизнью,
что
не
моя.
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Зная,
что
вокруг
миллионы
лиц,
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Но
они
просто
проходят
мимо,
может
быть,
любовь.
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Я
хочу
мир
черно-белый,
как
Плезантвиль,
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Где
цвета
не
видны,
и
я
могу
их
зажечь.
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Где
цвет
твоих
глаз
может
удивить
меня,
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Если
не
поймаю
тебя,
то
не
знаю
даже,
как
тебя
потерять.
Zero
paranoie
penso
a
una
vita
perfetta
Ноль
паранойи,
думаю
о
жизни
идеальной,
Ma
che
noia
non
andare
mai
di
fretta
Но
как
скучно
никогда
не
спешить.
Con
la
morte
che
aspetta
Со
смертью,
что
ждет,
Il
tempo
rallenta
e
lega
il
tuo
corpo
ad
una
lancetta
Время
замедляется
и
привязывает
твое
тело
к
стрелке
часов.
È
la
tua
sicurezza
che
mi
tormenta
Это
твоя
уверенность,
что
меня
мучает,
Vivo
nell'incertezza
di
esserne
all'altezza
Живу
в
неуверенности,
что
смогу
соответствовать.
Il
dolore
mi
accarezza
il
cuore
mi
si
spezza
Боль
ласкает
меня,
сердце
разбивается,
Ma
l'odio
è
come
amore
che
viaggia
ad
alta
frequenza
Но
ненависть
- как
любовь,
что
путешествует
на
высокой
частоте.
Non
mi
sono
mai
sentito
adatto
Никогда
не
чувствовал
себя
подходящим,
Ma
non
regolo
l'impatto
di
che
dico
faccio
(oh)
Но
не
регулирую
силу
того,
что
говорю
и
делаю
(ох).
Tu
vuoi
che
mi
blocchi,
è
un
meccanismo
astratto
Ты
хочешь,
чтобы
я
остановился,
это
абстрактный
механизм,
Sono
ore
che
mi
tocchi
ma
svanisco
al
tatto
(ehi)
Часами
ты
касаешься
меня,
но
я
исчезаю
при
прикосновении
(эй).
Quando
parlo
avverto
un
tremolio
Когда
говорю,
чувствую
дрожь,
Come
quando
mi
chiedono
se
credo
in
Dio
Как
когда
меня
спрашивают,
верю
ли
я
в
Бога.
Sapessi
quante
volte
ti
avrei
detto
addio
Знала
бы
ты,
сколько
раз
я
хотел
сказать
тебе
"прощай",
Ma
riflesso
nei
tuoi
occhi
sembro
bello
anch'io
Но
отражаясь
в
твоих
глазах,
я
кажусь
красивым
даже
себе.
Vedo
il
cielo
che
piange,
le
mani
sulle
anche
Вижу
небо
плачущее,
руки
на
бедрах,
Le
tue
gambe
stanche
intorno
alle
mie
guancie
Твои
усталые
ноги
вокруг
моих
щек.
Respiro
ansimante
di
chi
non
rimpiange
Дыхание
учащенное
того,
кто
не
сожалеет,
Di
dare
anche
il
sangue
se
qualcosa
è
grande
(sei)
Отдать
даже
кровь,
если
что-то
важно
(ты).
Parte
integrante
di
ciò
che
ho
vissuto
Неотъемлемая
часть
того,
что
я
пережил,
Il
valore
assoluto
del
tempo
perduto
Абсолютная
ценность
потерянного
времени.
Le
colpe,
le
donne
che
ho
avuto
Вина,
женщины,
что
у
меня
были,
Il
bacio
sulla
fronte
che
toglie
la
scritta
"cornuto"
Поцелуй
в
лоб,
что
стирает
надпись
"рогоносец".
Vorrei
fotografarti
con
le
palpebre
Хочу
сфотографировать
тебя
веками,
Rinascere
ed
innamorarmi
mentre
tu
mi
guardi
piangere
Переродиться
и
влюбиться,
пока
ты
смотришь,
как
я
плачу.
Combattere
per
meritarti
Бороться,
чтобы
заслужить
тебя,
Abbattere
i
giudizi
nei
miei
riguardi
Разрушить
суждения
обо
мне.
Ma
siamo
due
sassi
lanciati
e
tornati
diamanti
Но
мы
- два
камня,
брошенные
и
вернувшиеся
алмазами,
Due
cuori
spezzati
coi
lati
combacianti,
lo
sai
Два
разбитых
сердца
с
совпадающими
сторонами,
ты
знаешь.
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Что-то
держит
мой
разум
в
плену,
Living
in
a
life
that's
not
mine
Живу
жизнью,
что
не
моя.
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Зная,
что
вокруг
миллионы
лиц,
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Но
они
просто
проходят
мимо,
может
быть,
любовь.
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Я
хочу
мир
черно-белый,
как
Плезантвиль,
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Где
цвета
не
видны,
и
я
могу
их
зажечь.
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Где
цвет
твоих
глаз
может
удивить
меня,
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Если
не
поймаю
тебя,
то
не
знаю
даже,
как
тебя
потерять.
Voglio
fare
un
giro
in
mezzo
alle
tue
labbra
Хочу
прогуляться
по
твоим
губам,
Come
sopra
una
spiaggia
Как
по
пляжу.
La
tua
lingua
mi
bagna
Твой
язык
меня
омывает,
Amo
toccare
la
carne
calda
Люблю
касаться
теплой
кожи,
Quando
il
tuo
culo
balla
Когда
твоя
попа
танцует,
Mentre
cammini
nuda
per
la
stanza
Пока
ты
ходишь
голая
по
комнате.
Restiamo
svegli
fino
all'alba
Останемся
бодрствовать
до
рассвета,
Col
mondo
che
ci
guarda
Пока
мир
на
нас
смотрит.
Mordimi
il
collo
finchè
si
taglia
Кусай
мою
шею,
пока
не
порежешь,
Così
il
nero
del
mio
corpo
viene
a
galla
Чтобы
чернота
моего
тела
всплыла
наружу.
Ti
sei
innamorata
di
un
uomo
morto
che
parla
Ты
влюбилась
в
мертвого
мужчину,
который
говорит.
Ma
con
te
è
diverso,
sai
che
intendo
Но
с
тобой
все
по-другому,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
Riesco
a
parlarti
pure
dopo
che
vengo
Могу
говорить
с
тобой
даже
после
того,
как
кончаю.
Resto
a
guardarti
mentre
dormi
sul
mio
petto
Остаюсь
смотреть,
как
ты
спишь
на
моей
груди,
Il
mio
letto
senza
te
sembra
più
stretto
Моя
кровать
без
тебя
кажется
теснее.
E
chi
l'avrebbe
detto
И
кто
бы
мог
подумать.
E
adesso
riposi
А
теперь
отдохни,
Ricordi
i
nostri
corpi
sciolti
in
osmosi
Вспомни
наши
тела,
растворенные
в
осмосе.
Canzoni
rovinate
da
rapporti
morbosi
Песни,
испорченные
болезненными
отношениями,
Ci
rendono
gelosi
fino
a
diventare
odiosi
Делают
нас
ревнивыми
до
отвращения,
Come
quando
ascolti
gli
altri
rapper
Как
когда
ты
слушаешь
других
рэперов,
E
penso
ti
accarezzino
le
orecchie
И
я
думаю,
они
ласкают
твои
уши
Attraverso
le
cuffiette
Через
наушники.
Devo
respirare
attraverso
le
sigarette
Мне
приходится
дышать
через
сигареты,
Contare
fino
a
sette
Считать
до
семи,
Poi
farli
tutti
a
fette
А
потом
всех
их
порезать
на
кусочки.
La
gente
non
comprende
i
passaggi
Люди
не
понимают
переходов,
Tu
cerchi
i
paesaggi
nei
miei
tatuaggi
Ты
ищешь
пейзажи
в
моих
татуировках.
Anche
da
zitto
mando
messaggi
Даже
молча
я
посылаю
сообщения,
Perché
sono
la
droga
che
assaggi
in
omaggi
dosaggi
Потому
что
я
- наркотик,
который
ты
пробуешь
в
подарок,
дозировка.
E
quando
piange
da
sbronza
И
когда
плачешь
пьяная,
Metti
gli
uramaki
nella
salsa
di
insonnia
Кладешь
урамаки
в
соус
бессонницы.
È
tutto
nella
norma
e
tu
mi
cadi
addosso
come
pioggia
Все
в
норме,
и
ты
падаешь
на
меня,
как
дождь,
In
forma
di
donna
В
форме
женщины.
Se
torno
alla
tua
immagine
poi
colma
la
voragine
di
pagine
Если
я
возвращаюсь
к
твоему
образу,
он
заполняет
пропасть
страниц,
Che
toglie
troppe
anime
dal
margine
Которая
забирает
слишком
много
душ
с
края,
Per
stare
cosi
stabile
quando
sono
il
più
fragile
Чтобы
оставаться
таким
стабильным,
когда
я
самый
хрупкий,
Scrivo
di
lacrime
amare
per
amare
le
lacrime
(dai!)
Я
пишу
о
горьких
слезах,
чтобы
любить
слезы
(давай!).
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Что-то
держит
мой
разум
в
плену,
Living
in
a
life
that's
not
mine
Живу
жизнью,
что
не
моя.
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Зная,
что
вокруг
миллионы
лиц,
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Но
они
просто
проходят
мимо,
может
быть,
любовь.
Vorrei
un
mondo
in
bianco
e
nero
come
Pleasantville
Я
хочу
мир
черно-белый,
как
Плезантвиль,
Dove
i
colori
non
li
vedo
e
posso
accenderli
Где
цвета
не
видны,
и
я
могу
их
зажечь.
Dove
il
colore
dei
tuoi
occhi
può
sorprendermi
Где
цвет
твоих
глаз
может
удивить
меня,
Se
non
ti
prendo
poi
non
so
nemmeno
come
perderti
Если
не
поймаю
тебя,
то
не
знаю
даже,
как
тебя
потерять.
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Что-то
держит
мой
разум
в
плену,
Living
in
a
life
that's
not
mine
Живу
жизнью,
что
не
моя.
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Зная,
что
вокруг
миллионы
лиц,
They
just
pass
in
the
street
Но
они
просто
проходят
мимо.
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Что-то
держит
мой
разум
в
плену,
Living
in
a
life
that's
not
mine
Живу
жизнью,
что
не
моя.
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Зная,
что
вокруг
миллионы
лиц,
They
just
pass
in
the
street,
maybe
love
Но
они
просто
проходят
мимо,
может
быть,
любовь.
Something's
got
a
hold
on
my
mind
Что-то
держит
мой
разум
в
плену,
Living
in
a
life
that's
not
mine
Живу
жизнью,
что
не
моя.
Know
there's
a
millions
of
folks
to
me,
but
Зная,
что
вокруг
миллионы
лиц,
They
just
pass
in
the
street
Но
они
просто
проходят
мимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Albera, Elisabeth Maurus, Lorenzo Paolo Spinosa
Album
Suicidol
date de sortie
26-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.