Paroles et traduction Nitro - Storia di un defunto artista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storia di un defunto artista
Story of a Deceased Artist
Il
mio
sogno
si
è
distrutto
dopo
un
metro
My
dream
shattered
after
a
meter
Infatti
ho
il
volto
di
chi
ha
perso
tutto
e
vuole
tutto
indietro
In
fact,
I
have
the
face
of
someone
who
lost
everything
and
wants
it
all
back
Avessi
messo
nel
mio
credo
un
po'
di
meno
del
mio
ego
If
I
had
put
a
little
less
of
my
ego
in
my
beliefs
Forse
avrei
il
cuore
in
cemento
e
non
di
vetro
Maybe
I
would
have
a
heart
of
stone
and
not
of
glass
Se
guardo
indietro
temo
di
vedere
lei
If
I
look
back
I
fear
I'll
see
you
Perché
mi
sento
meglio
se
scappo
in
tempo
da
ciò
che
sei
Because
I
feel
better
if
I
run
away
in
time
from
what
you
are
E
se
potessi
sparirei
And
if
I
could,
I
would
disappear
Odio
metà
di
quella
che
chiami
la
mia
città
e
l'altrà
metà
l'ammazzerei
I
hate
half
of
what
you
call
my
city
and
would
kill
the
other
half
E
se
potessi
farei
più
di
così
And
if
I
could,
I
would
do
more
than
that
Scriverei
testi
per
sti
fessi
in
catalessi
per
il
musical
biz
I
would
write
lyrics
for
these
fools
in
catalepsy
for
the
bizarre
musical
Farei
gli
stessi
compromessi
del
tuo
stupido
king
I
would
make
the
same
compromises
as
your
stupid
king
Invece
annego
nei
complessi
di
una
beautiful
bitch
Instead
I
drown
in
the
complexes
of
a
beautiful
bitch
Lo
diresti
eh?
You
would
say
that,
huh?
Non
dirmi
"si
va
bhe"
Don't
tell
me
"yeah
whatever"
Sai
che
c'è?
prima
di
sti
concerti
abbi
il
cachet
You
know
what?
Before
these
concerts,
get
the
cachet
Io
che
mi
imparavo
pure
i
testi
di
De
Andrè
I,
who
even
learned
De
Andrè's
lyrics
Ora
vedo
anche
i
fighetti
con
le
Beats
by
Dre
Now
I
even
see
the
posers
with
Beats
by
Dre
Scusa,
non
mi
scuso
Sorry,
I'm
not
sorry
La
musica
è
l'unica
musa
di
cui
abuso
Music
is
the
only
muse
I
abuse
Perché
non
mi
usa
e
non
mi
ha
mai
illuso
Because
it
doesn't
use
me
and
has
never
deluded
me
La
tua
carne
nuda
invece
mi
rifiuta
come
intruso
Your
naked
flesh
instead
rejects
me
as
an
intruder
Mi
delude,
mi
deruba,
di
ogni
scusa
pronta
all'uso
It
disappoints
me,
robs
me,
of
every
ready-to-use
excuse
Per
ciò
rifiuto
il
tuo
perdono
That's
why
I
refuse
your
forgiveness
Piango
al
buio
e
parlo
al
muro
deluso
da
ciò
che
sono
I
cry
in
the
dark
and
talk
to
the
wall,
disappointed
in
what
I
am
Paradosso,
più
la
prendi
in
culo
e
più
ti
rendi
uomo
Paradox,
the
more
you
get
fucked,
the
more
you
become
a
man
Più
diventi
qualcuno
in
futuro
e
più
ti
senti
solo
The
more
you
become
someone
in
the
future,
the
more
you
feel
alone
Qui
dicono
che
sono
un
montato
e
pure
un
coglione
Here
they
say
I'm
a
poser
and
also
an
asshole
Quando
sono
sempre
stato
un
complessato
in
depressione
When
I've
always
been
a
complexed
depressive
Che
odia
ogni
sua
canzone,
la
prossima
anche
peggiore
Who
hates
each
of
his
songs,
the
next
one
even
worse
Perché
il
frutto
del
malessere
è
il
malessere
maggiore
Because
the
fruit
of
malaise
is
greater
malaise
Se
non
hai
niente
da
perdere
puoi
perder
la
ragione
If
you
have
nothing
to
lose
you
can
lose
your
mind
Li
non
conta
più
il
malessere,
ma
l'essere
il
migliore,
giusto?
There,
malaise
no
longer
counts,
but
being
the
best,
right?
Essere
il
migliore
giusto,
è
autonconvizione
giusto?
Being
the
best,
right,
is
self-conviction,
right?
Allora
sarò
il
migliore,
punto
So
I'll
be
the
best,
period.
Fossi
in
te
non
starei
così
If
I
were
you
I
wouldn't
be
like
this
Impazzirei,
ma
non
farei
così
I
would
go
crazy,
but
I
wouldn't
do
this
This
motherfucker
is
gonna
pray
for
me
This
motherfucker
is
gonna
pray
for
me
But
till
the
day
I
die,
he'd
better
stay
away
from
me
But
till
the
day
I
die,
he'd
better
stay
away
from
me
Hey,
stay
away
from
me
Hey,
stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Alla
gente
piace
innalzarti
se
può
toccarti
People
like
to
lift
you
up
if
they
can
touch
you
Per
far
vedere
agli
altri
che
se
vuole
può
tirarti
su
To
show
others
that
they
can
pull
you
up
if
they
want
Ma
quando
stai
troppo
in
alto
e
non
può
toccarti
But
when
you're
too
high
up
and
they
can't
touch
you
Ti
tirano
anche
i
sassi
per
il
gusto
di
buttarti
giù
They
even
throw
stones
at
you
for
the
pleasure
of
bringing
you
down
Col
cazz
che
mi
batti
tu
Fuck
you
if
you
think
you
can
beat
me
Che
dici
"Nitro
non
mi
piaci
più"
You
who
say
"Nitro,
I
don't
like
you
anymore"
Per
me
sei
in
schiavitù,
soltanto
perché
vai
in
tv
For
me
you're
enslaved,
just
because
you
go
on
TV
Fancul
tu
e
i
tuoi
mille
inviti
sui
siti
Fuck
you
and
your
thousand
invitations
on
websites
Sono
i
miei
fogli
sporchi,
contro
i
vostri
vestiti
puliti
It's
my
dirty
sheets
against
your
clean
clothes
Sputo
sulla
reclame
I
spit
on
advertising
Il
tuo
clan
è
più
confuso
ed
ottuso
di
ogni
tuo
fan
Your
clan
is
more
confused
and
obtuse
than
any
of
your
fans
Quale
capo,
i
miei
cglioni,
non
sei
Kendrick
Lamar
What
leader,
my
balls,
you're
not
Kendrick
Lamar
Se
siete
tutti
kings,
i
troni
son
sgabelli
da
bar
If
you're
all
kings,
the
thrones
are
bar
stools
Vorresti
la
star,
da
festival
bar
You'd
want
the
star,
from
the
festival
bar
Ma
la
realtà
ti
schiaccia
in
faccia
e
ti
surclassa:
Nitro
è
Kevin
Durant
But
reality
crushes
you
in
the
face
and
outclasses
you:
Nitro
is
Kevin
Durant
Magari
muoio
sulla
tratta
come
il
rally
a
Dakar
Maybe
I'll
die
on
the
track
like
the
Dakar
rally
Ma
la
mia
faccia
è
sulla
mappa
e
non
la
levi
da
qua
But
my
face
is
on
the
map
and
you
can't
take
it
off
Come
si
sta
quando
si
appanna
la
magia
How
it
feels
when
the
magic
fades
E
il
talento
allo
stesso
tempo
è
la
condanna
e
l'amnistia
And
talent
at
the
same
time
is
the
condemnation
and
the
amnesty
Mentre
nei
tuoi
occhi
torna
la
malinconia
While
melancholy
returns
to
your
eyes
Ma
stavolta
brutta
stronza,
ricorda:
una
botta
e
via
But
this
time,
you
bad
bitch,
remember:
one
hit
and
go
Venissi
a
casa
mia
"ciao
compare
com'è?"
You
would
come
to
my
house
"Hey
buddy,
how
are
you?"
L'unica
donna
che
ho
amato
non
vuole
stare
con
me
The
only
woman
I
loved
doesn't
want
to
be
with
me
Mi
ha
definito
un
pervertito
che
è
impazzito
col
rap
She
called
me
a
pervert
who
went
crazy
with
rap
E
ha
preferito
un
fallito
di
una
cover
rock
band
And
she
preferred
a
failed
rock
band
cover
artist
Stronza
mi
devi
dire
perché!
Bitch,
you
have
to
tell
me
why!
Non
c'entrano
le
rime,
voglio
capire
perché!
It's
not
about
the
rhymes,
I
want
to
understand
why!
Non
uccidi
chi
si
è
ucciso
da
sè
Don't
kill
someone
who
has
killed
himself
Che
vuoi
decidere
se
hanno
sempre
deciso
per
te?
What,
you
want
to
decide
if
they've
always
decided
for
you?
È
certo
che
non
ti
comporti
come
me
It's
certain
that
you
don't
act
like
me
Non
hai
i
coglioni
per
opporti
o
per
esporti
come
me
You
don't
have
the
balls
to
oppose
or
expose
yourself
like
me
Non
passi
notti
insonni
e
giorni
ai
ferri
corti
come
me
You
don't
spend
sleepless
nights
and
days
at
odds
like
me
Meglio
far
musica
per
soldi
che
per
sordi
come
te
Better
to
make
music
for
money
than
for
deaf
people
like
you
Sono
gli
stolti
come
te
che
fanno
gossip
su
di
me
It's
fools
like
you
who
gossip
about
me
Perché
si
sono
accorti
che
non
sono
forti
come
me
Because
they
realized
they
aren't
strong
like
me
Non
hai
ricordi
colmi
di
troppi
rimorsi
come
me
You
don't
have
memories
full
of
too
many
regrets
like
me
Ma
tanto
in
fin
dei
conti
siete
tutti
morti,
come
me
But
in
the
end,
you're
all
dead,
like
me
Fossi
in
te
non
starei
così
If
I
were
you
I
wouldn't
be
like
this
Impazzirei,
ma
non
farei
così
I
would
go
crazy,
but
I
wouldn't
do
this
This
motherfucker
is
gonna
pray
for
me
This
motherfucker
is
gonna
pray
for
me
But
till
the
day
i
die,
he'd
better
stay
away
from
me
But
till
the
day
i
die,
he'd
better
stay
away
from
me
Hey,
stay
away
from
me
Hey,
stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Stay
away
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Nicola Albera
Album
Suicidol
date de sortie
26-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.