Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Ich
weiß,
wie
weh
es
tut,
wenn
alles
wahr
ist
Questa
è
la
realtà,
4.0
Das
hier
ist
Realität,
4.0
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Ich
weiß,
wie
weh
es
tut,
wenn
alles
wahr
ist
Questa
è
la
realtà
Das
hier
ist
Realität
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Ich
weiß,
wie
weh
es
tut,
wenn
alles
wahr
ist
Questa
è
la
realtà,
4.0
Das
hier
ist
Realität,
4.0
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Ich
weiß,
wie
weh
es
tut,
wenn
alles
wahr
ist
Questa
è
la
realtà,
4.0
Das
hier
ist
Realität,
4.0
Donna
contro
uomo
Frau
gegen
Mann
Bianco
contro
nero
Weiß
gegen
Schwarz
Magro
contro
grasso
Dünn
gegen
Fett
Finto
contro
vero
Falsch
gegen
Echt
Boomer
contro
zoomer
Boomer
gegen
Zoomer
Taxi
contro
Uber
Taxi
gegen
Uber
Sbirro
contro
pusher
Bulle
gegen
Dealer
Winner
contro
loser
Gewinner
gegen
Verlierer
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Io
sto
solo
dalla
parte
mia
Ich
steh
nur
auf
meiner
eigenen
Seite
Non
ho
fazione
o
categoria
Keine
Fraktion,
keine
Kategorie
Ho
amici
grossi
per
ogni
via
Ich
hab
dicke
Freunde
überall
No
puttane,
politici
o
polizia
Keine
Nutten,
Politiker
oder
Polizei
Ave
Maria,
siamo
l'errore,
l'anomalia
Ave
Maria,
wir
sind
der
Fehler,
die
Anomalie
Chi
figlio
dell'odio,
chi
di
una
bugia
Wer
Kind
des
Hasses,
wer
einer
Lüge
Sento
che
il
demonio
mi
spia
Ich
spür,
wie
der
Teufel
mich
beobachtet
Sto
fermo,
ma
dentro
ho
una
Jihad
Stehe
still,
doch
in
mir
tobt
ein
Dschihad
La
rabbia
che
leggo
in
giro,
non
fa
parte
di
me
Die
Wut,
die
ich
ringsum
lese,
gehört
nicht
zu
mir
Che
con
lei
ci
scrivo
Mit
ihr
schreibe
ich
Texte
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
Doch
ich
geb
nicht
auf,
doch
ich
geb
nicht
auf
wie
im
Survival-Horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
Doch
ich
merk
nicht,
ob
wir
gegeneinander,
unter
Kontrolle
sind,
oh
yeah
Mani
che
pregano
giunte
come
da
manette
invisibili
Hände,
die
beten,
gefaltet
wie
von
unsichtbaren
Handschellen
Chi
si
intromettere
nel
dispositivo
che
mentre
connette
ai
miei
simili
Wer
mischt
sich
ein
in
das
Gerät,
das
mich
mit
meinesgleichen
Tutti
i
miei
dati
sensibili
reperibili
Alle
meine
sensiblen
Daten
abrufbar
Senza
stimoli
Ohne
Antrieb
L'ansia
del
tempo
che
passa
Die
Angst
vor
der
verrinnenden
Zeit
Il
mio
Rolex
c'ha
le
lancette
invisibili
Meine
Rolex
hat
unsichtbare
Zeiger
Io
sto
solo
dalla
parte
mia
Ich
steh
nur
auf
meiner
eigenen
Seite
Non
ho
fazione
o
categoria
Keine
Fraktion,
keine
Kategorie
Non
ho
una
laurea
in
economia
Ich
hab
kein
Wirtschaftsstudium
Ma
li
faccio
tornare,
sì
(li
faccio
tornare,
sì)
Aber
ich
bring
sie
zurück,
ja
(ich
bring
sie
zurück,
ja)
Ladri
contro
l'ego,
ceto
contro
ceto
Diebe
gegen
Ego,
Schicht
gegen
Schicht
Thanatos
ed
Eros,
genio
contro
scemo
Thanatos
und
Eros,
Genie
gegen
Dummkopf
Magazine
e
label,
indie
contro
major
Magazine
und
Labels,
Independent
gegen
Major
Sai
cosa
non
vedo?
Weißt
du,
wen
ich
nicht
sehe?
Elon
contro
Bezos
Elon
gegen
Bezos
Fate
i
catechisti
pure
mentre
fate
i
fisting
Ihr
spielt
Katecheten,
während
ihr
Fisting
praktiziert
Noi
pensiamo
all'arte,
voi
piazzate
gli
asterischi
Wir
denken
an
Kunst,
ihr
setzt
Sternchen
Fare
gli
artisti
è
il
sogno
proibito
dei
materialisti
Künstler
sein
ist
der
verbotene
Traum
der
Materialisten
Bitches,
ci
fate
i
dissing
Schlampen,
ihr
disst
uns
Tornate
a
fare
le
hit
dell'estate
e
state
zitti
Macht
weiter
eure
Sommerhits
und
haltet
den
Mund
La
rabbia
che
leggo
in
giro,
non
fa
parte
di
me
Die
Wut,
die
ich
ringsum
lese,
gehört
nicht
zu
mir
Che
con
lei
ci
scrivo
Mit
ihr
schreibe
ich
Texte
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
Doch
ich
geb
nicht
auf,
doch
ich
geb
nicht
auf
wie
im
Survival-Horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
Doch
ich
merk
nicht,
ob
wir
gegeneinander,
unter
Kontrolle
sind,
oh
yeah
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
Doch
ich
geb
nicht
auf,
doch
ich
geb
nicht
auf
wie
im
Survival-Horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
Doch
ich
merk
nicht,
ob
wir
gegeneinander,
unter
Kontrolle
sind,
oh
yeah
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
Tu
da
che
parte
stai?
Auf
welcher
Seite
stehst
du?
(Io
sto
solo
dalla
parte
mia)
(Ich
steh
nur
auf
meiner
eigenen
Seite)
(Volevo
essere
un
king,
essere
un
king)
(Wollte
ein
König
sein,
ein
König
sein)
(Ma
è
lì
che
ho
capito
quanto
mi
fa
schifo
la
monarchia
e
amo
essere
qui)
(Doch
erst
da
begriff
ich,
wie
sehr
ich
Monarchie
hasse
und
liebe,
hier
zu
sein)
(Tu
non
vederci
come
sovrani)
(Du
solltest
uns
nicht
als
Herrscher
sehen)
(Sembriamo
liberi
solo
agli
schiavi)
(Wir
wirken
nur
für
Sklaven
frei)
(Più
ci
distraggono
più
ci
distruggono)
(Je
mehr
sie
uns
ablenken,
desto
mehr
zerstören
sie
uns)
(Tolgono
il
gusto
nell'essere
umani)
(Sie
nehmen
den
Geschmack
am
Menschsein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Albera, Lorenzo Paolo Spinosa, Michele Poli
Album
OUTSIDER
date de sortie
07-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.