Nitro - CONTROL - traduction des paroles en russe

CONTROL - Nitrotraduction en russe




CONTROL
КОНТРОЛЬ
So che male fa quando tutto è vero
Знаю, как больно, когда всё правда
Questa è la realtà, 4.0
Это реальность 4.0
So che male fa quando tutto è vero
Знаю, как больно, когда всё правда
Questa è la realtà
Это реальность
So che male fa quando tutto è vero
Знаю, как больно, когда всё правда
Questa è la realtà, 4.0
Это реальность 4.0
So che male fa quando tutto è vero
Знаю, как больно, когда всё правда
Questa è la realtà, 4.0
Это реальность 4.0
Donna contro uomo
Женщина против мужчины
Bianco contro nero
Белый против чёрного
Magro contro grasso
Худой против толстого
Finto contro vero
Фальшивое против истинного
Boomer contro zoomer
Бумер против зумера
Taxi contro Uber
Такси против Uber
Sbirro contro pusher
Коп против дилера
Winner contro loser
Победитель против лузера
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Io sto solo dalla parte mia
Я лишь на своей стороне
Non ho fazione o categoria
Мне не нужны фракции или категории
Ho amici grossi per ogni via
В каждом переулке есть мои братья
No puttane, politici o polizia
Ни шлюх, ни политиков, ни полиции
Ave Maria, siamo l'errore, l'anomalia
Ave Maria, мы ошибка, аномалия
Chi figlio dell'odio, chi di una bugia
Кто сын ненависти, кто лжи
Sento che il demonio mi spia
Чую, демон за мной следит
Sto fermo, ma dentro ho una Jihad
Стою смирно, но внутри Джихад
La rabbia che leggo in giro, non fa parte di me
Гнев, что я вижу вокруг, не моя часть
Che con lei ci scrivo
С ним я пишу строки
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Но я не сдаюсь, не сдаюсь, словно в survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh yeah
Но я не пойму, если мы против, под контролем, о yeah
Mani che pregano giunte come da manette invisibili
Руки, что молятся, сложены, будто в невидимых наручниках
Chi si intromettere nel dispositivo che mentre connette ai miei simili
Кто вмешается в устройство, что связывает меня с моими
Tutti i miei dati sensibili reperibili
Все мои личные данные доступны
Senza stimoli
Без стимулов
L'ansia del tempo che passa
Тревога ускользающего времени
Il mio Rolex c'ha le lancette invisibili
На моём Rolex стрелки невидимы
Io sto solo dalla parte mia
Я лишь на своей стороне
Non ho fazione o categoria
Мне не нужны фракции или категории
Non ho una laurea in economia
У меня нет степени по экономике
Ma li faccio tornare, (li faccio tornare, sì)
Но я их возвращаю, да их возвращаю, да)
Ladri contro l'ego, ceto contro ceto
Воры против эго, класс против класса
Thanatos ed Eros, genio contro scemo
Танатос и Эрос, гений против дурака
Magazine e label, indie contro major
Журналы и лейблы, инди против мейджоров
Sai cosa non vedo?
Знаешь, чего не вижу?
Elon contro Bezos
Илона против Безоса
Fate i catechisti pure mentre fate i fisting
Будьте катехизаторами, даже делая фистинг
Noi pensiamo all'arte, voi piazzate gli asterischi
Мы думаем об искусстве, вы расставляете звёздочки
Fare gli artisti è il sogno proibito dei materialisti
Быть художником запретная мечта материалистов
Bitches, ci fate i dissing
Сучки, вы делаете диссы
Tornate a fare le hit dell'estate e state zitti
Возвращайтесь делать летние хиты и помалкивайте
La rabbia che leggo in giro, non fa parte di me
Гнев, что я вижу вокруг, не моя часть
Che con lei ci scrivo
С ним я пишу строки
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Но я не сдаюсь, не сдаюсь, словно в survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh yeah
Но я не пойму, если мы против, под контролем, о yeah
Ma io non mollo, ma io non mollo come in un survival horror
Но я не сдаюсь, не сдаюсь, словно в survival horror
Ma io non colgo se siamo contro, sotto controllo, oh yeah
Но я не пойму, если мы против, под контролем, о yeah
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
Tu da che parte stai?
На чьей ты стороне?
(Io sto solo dalla parte mia)
лишь на своей стороне)
(Volevo essere un king, essere un king)
(Хотел быть королём, быть королём)
(Ma è che ho capito quanto mi fa schifo la monarchia e amo essere qui)
(Но там я понял, как мне противна монархия, и люблю быть здесь)
(Tu non vederci come sovrani)
(Не считай нас правителями)
(Sembriamo liberi solo agli schiavi)
(Мы кажемся свободными лишь рабам)
(Più ci distraggono più ci distruggono)
(Чем больше отвлекают, тем больше разрушают)
(Tolgono il gusto nell'essere umani)
(Отнимают вкус быть человеком)





Writer(s): Nicola Albera, Lorenzo Paolo Spinosa, Michele Poli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.