Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Знаю,
как
больно,
когда
всё
правда
Questa
è
la
realtà,
4.0
Это
реальность
4.0
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Знаю,
как
больно,
когда
всё
правда
Questa
è
la
realtà
Это
реальность
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Знаю,
как
больно,
когда
всё
правда
Questa
è
la
realtà,
4.0
Это
реальность
4.0
So
che
male
fa
quando
tutto
è
vero
Знаю,
как
больно,
когда
всё
правда
Questa
è
la
realtà,
4.0
Это
реальность
4.0
Donna
contro
uomo
Женщина
против
мужчины
Bianco
contro
nero
Белый
против
чёрного
Magro
contro
grasso
Худой
против
толстого
Finto
contro
vero
Фальшивое
против
истинного
Boomer
contro
zoomer
Бумер
против
зумера
Taxi
contro
Uber
Такси
против
Uber
Sbirro
contro
pusher
Коп
против
дилера
Winner
contro
loser
Победитель
против
лузера
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Io
sto
solo
dalla
parte
mia
Я
лишь
на
своей
стороне
Non
ho
fazione
o
categoria
Мне
не
нужны
фракции
или
категории
Ho
amici
grossi
per
ogni
via
В
каждом
переулке
есть
мои
братья
No
puttane,
politici
o
polizia
Ни
шлюх,
ни
политиков,
ни
полиции
Ave
Maria,
siamo
l'errore,
l'anomalia
Ave
Maria,
мы
— ошибка,
аномалия
Chi
figlio
dell'odio,
chi
di
una
bugia
Кто
сын
ненависти,
кто
— лжи
Sento
che
il
demonio
mi
spia
Чую,
демон
за
мной
следит
Sto
fermo,
ma
dentro
ho
una
Jihad
Стою
смирно,
но
внутри
— Джихад
La
rabbia
che
leggo
in
giro,
non
fa
parte
di
me
Гнев,
что
я
вижу
вокруг,
— не
моя
часть
Che
con
lei
ci
scrivo
С
ним
я
пишу
строки
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
Но
я
не
сдаюсь,
не
сдаюсь,
словно
в
survival
horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
Но
я
не
пойму,
если
мы
против,
под
контролем,
о
yeah
Mani
che
pregano
giunte
come
da
manette
invisibili
Руки,
что
молятся,
сложены,
будто
в
невидимых
наручниках
Chi
si
intromettere
nel
dispositivo
che
mentre
connette
ai
miei
simili
Кто
вмешается
в
устройство,
что
связывает
меня
с
моими
Tutti
i
miei
dati
sensibili
reperibili
Все
мои
личные
данные
доступны
Senza
stimoli
Без
стимулов
L'ansia
del
tempo
che
passa
Тревога
ускользающего
времени
Il
mio
Rolex
c'ha
le
lancette
invisibili
На
моём
Rolex
стрелки
невидимы
Io
sto
solo
dalla
parte
mia
Я
лишь
на
своей
стороне
Non
ho
fazione
o
categoria
Мне
не
нужны
фракции
или
категории
Non
ho
una
laurea
in
economia
У
меня
нет
степени
по
экономике
Ma
li
faccio
tornare,
sì
(li
faccio
tornare,
sì)
Но
я
их
возвращаю,
да
(я
их
возвращаю,
да)
Ladri
contro
l'ego,
ceto
contro
ceto
Воры
против
эго,
класс
против
класса
Thanatos
ed
Eros,
genio
contro
scemo
Танатос
и
Эрос,
гений
против
дурака
Magazine
e
label,
indie
contro
major
Журналы
и
лейблы,
инди
против
мейджоров
Sai
cosa
non
vedo?
Знаешь,
чего
не
вижу?
Elon
contro
Bezos
Илона
против
Безоса
Fate
i
catechisti
pure
mentre
fate
i
fisting
Будьте
катехизаторами,
даже
делая
фистинг
Noi
pensiamo
all'arte,
voi
piazzate
gli
asterischi
Мы
думаем
об
искусстве,
вы
расставляете
звёздочки
Fare
gli
artisti
è
il
sogno
proibito
dei
materialisti
Быть
художником
— запретная
мечта
материалистов
Bitches,
ci
fate
i
dissing
Сучки,
вы
делаете
диссы
Tornate
a
fare
le
hit
dell'estate
e
state
zitti
Возвращайтесь
делать
летние
хиты
и
помалкивайте
La
rabbia
che
leggo
in
giro,
non
fa
parte
di
me
Гнев,
что
я
вижу
вокруг,
— не
моя
часть
Che
con
lei
ci
scrivo
С
ним
я
пишу
строки
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
Но
я
не
сдаюсь,
не
сдаюсь,
словно
в
survival
horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
Но
я
не
пойму,
если
мы
против,
под
контролем,
о
yeah
Ma
io
non
mollo,
ma
io
non
mollo
come
in
un
survival
horror
Но
я
не
сдаюсь,
не
сдаюсь,
словно
в
survival
horror
Ma
io
non
colgo
se
siamo
contro,
sotto
controllo,
oh
yeah
Но
я
не
пойму,
если
мы
против,
под
контролем,
о
yeah
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
Tu
da
che
parte
stai?
На
чьей
ты
стороне?
(Io
sto
solo
dalla
parte
mia)
(Я
лишь
на
своей
стороне)
(Volevo
essere
un
king,
essere
un
king)
(Хотел
быть
королём,
быть
королём)
(Ma
è
lì
che
ho
capito
quanto
mi
fa
schifo
la
monarchia
e
amo
essere
qui)
(Но
там
я
понял,
как
мне
противна
монархия,
и
люблю
быть
здесь)
(Tu
non
vederci
come
sovrani)
(Не
считай
нас
правителями)
(Sembriamo
liberi
solo
agli
schiavi)
(Мы
кажемся
свободными
лишь
рабам)
(Più
ci
distraggono
più
ci
distruggono)
(Чем
больше
отвлекают,
тем
больше
разрушают)
(Tolgono
il
gusto
nell'essere
umani)
(Отнимают
вкус
быть
человеком)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Albera, Lorenzo Paolo Spinosa, Michele Poli
Album
OUTSIDER
date de sortie
07-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.