Nitro - Mr Anderson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nitro - Mr Anderson




Mr Anderson
Mr Anderson
Gave up!
Gave up!
What you change, I just can smoke
What you change, I just can smoke
I choose you
I choose you
L′ansia cola dal soffitto, come umidità
Anxiety drips from the ceiling, like humidity
L'unicità di ciò che ho scritto non mi da nessun diritto alla mia felicità
The uniqueness of what I have written does not give me any right to my happiness
Per questo resto zitto, pensando a delle possibilità di avere un minimo profitto
For this, I remain silent, thinking about the possibilities of having a minimum profit
La verità è che l′istinto sfocia nel banale
The truth is that instinct flows into banality
Da un conflitto esistenziale ad un affitto da pagare
From an existential conflict to rent to pay
E sei convinto, oppure sei un altro sconfitto
And you are convinced, or you are another defeated
Che tentando di volare poi è caduto a capofitto
Who, trying to fly then fell headlong
E ti fa male
And it hurts you
Come gli schiaffi compensati da mia madre per farmi rigare dritto
Like the slaps compensated by my mother to make me fly right
Tendono a farmi migliorare
They tend to make me improve
Invece di ostentare una vita da criminiale troppo finta e deleritto per sognare (mai!)
Instead of showing off a criminal life too fake and delusional to dream (never!)
Come se fosse il tempo a farmi maturare per non rimanere afflitto
As if it was time to make me mature so as not to remain afflicted
E perdonare (mai!)
And to forgive (never!)
Sarà pure un gran difetto, ma non riesco a cancellare ogni delitto
It may be a great flaw, but I can't erase every crime
Sai che c'è?
You know what?
Sembra tutto più perfetto pure senza di te
It all seems more perfect even without you
Per il modo in cui mi guardi dopo tutti gli schiaffi che ho preso e non ti ho chiesto "Perché?"
For the way you look at me after all the slaps I've taken and I didn't ask you "Why?"
Ora dimmi se sai che c'è?
Now tell me if you know what?
Sembra tutto più perfetto pure senza di te
It all seems more perfect even without you
Me ne vado dal tuo mondo però non mi nascondo
I'm leaving your world, but I'm not hiding
E tu! Non mi chiedere perché non rispondo più
And you! Don't ask me why I don't answer anymore
Nella stanza della cera (ah)
In the wax room (ah)
I miei propositi si fondono nel cielo con la luce e l′atmosfera
My purposes merge in the sky with the light and the atmosphere
E se il vero mi conduce a una chimera
And if the truth leads me to a chimera
Credo in chi ha le mani aperte verso il cielo e non giunte in preghiera
I believe in those who have their hands open to the sky and not joined in prayer
Bis!
Bis!
Cerco una regina vera, non una bambina
I'm looking for a real queen, not a child
Miss poco seria che sta bene in giarrettiera o senza slip
Miss unserious who looks good in a garter belt or without panties
Dopo un′altra fattucchiera che ha provato a confinare il mio io nella cerniera dei suoi jeans
After another witch who tried to confine my ego in the zipper of her jeans
Mio dio, questa luce passeggera fa pensare a quella sera in cui io ho detto "prendo e vado via da qui!"
My God, this fleeting light makes me think of that evening when I said "I'm taking it and I'm getting out of here!"
Ed è una vita intera che io ti regalo il pane per i denti, adesso porti la dentiera
And it's a whole life that I give you the bread for your teeth, now you wear dentures
E ti fa male, come gli schiaffi che ho scagliato su quel tale per farlo restare zitto
And it hurts you, like the slaps I threw on that guy to make him shut up
Tendono a farmi esasperare, ma la cosa più grave è che se vedo che stai male me ne sbatto e ne approfitto
They tend to exasperate me, but the most serious thing is that if I see that you are not well, I leave and take advantage of it
E' naturale (già)
It's natural (already)
Qui l′aria è così rarefatta che non riesco a respirare
Here the air is so thin that I can't breathe
Per quanto io combatta, sono pronto già a volare, dopo voglio poter dirti "Ce l'ho fatta, ed è speciale"
As much as I fight, I'm ready to fly already, afterwards I want to be able to tell you "I did it, and it's special"
Anche adesso non sorrido e tu lo sai perché
Even now I don't smile and you know why
Resta impresso nel mio viso ciò che fai per me
What you do for me remains etched on my face
E so che mi cercherai, però non mi troverai
And I know you'll look for me, but you won't find me
Ho deciso adesso, non ci sarò mai per te
I've decided now, I'll never be there for you
Parlerai dal profonto di ogni tuo tabù
You will speak from the depths of your every taboo
La mia testa resta alta, ma il tuo volto è giù
My head stays high, but your face is down
Me ne vado dal tuo mondo, però non mi nascondo
I'm leaving your world, but I'm not hiding
E tu! Non mi chidere perché non ti rispondo più
And you! Don't ask me why I don't answer you anymore
Sai che c′è?
You know what?
Sembra tutto più perfetto pure senza di te
It all seems more perfect even without you
Per il modo in cui mi guardi dopo tutti gli schiaffi che ho preso e non ti ho chiesto "Perché?"
For the way you look at me after all the slaps I've taken and I didn't ask you "Why?"
Ora dimmi se, sai che c'è?
Now tell me if you know what?
Sembra tutto più perfetto pure senza di te
It all seems more perfect even without you
Me ne vado dal tuo mondo però non mi nascondo
I'm leaving your world, but I'm not hiding
E tu! Non mi chiedere perché non ti rispondo più
And you! Don't ask me why I don't answer you anymore
What you say, I just can smoke
What you say, I just can smoke
I choose you
I choose you
Gave up!
Gave up!
What you change, I just can smoke
What you change, I just can smoke
I choose you for the one
I choose you for the one
Now I′m having so much fun
Now I'm having so much fun
You threated me so kin'
You threated me so kin'





Writer(s): Nicola Albera, Alessandro Cosentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.