Paroles et traduction Nitro - Mr Anderson
What
you
change,
I
just
can
smoke
What
you
change,
I
just
can
smoke
I
choose
you
I
choose
you
L′ansia
cola
dal
soffitto,
come
umidità
Anxiety
drips
from
the
ceiling,
like
humidity
L'unicità
di
ciò
che
ho
scritto
non
mi
da
nessun
diritto
alla
mia
felicità
The
uniqueness
of
what
I
have
written
does
not
give
me
any
right
to
my
happiness
Per
questo
resto
zitto,
pensando
a
delle
possibilità
di
avere
un
minimo
profitto
For
this,
I
remain
silent,
thinking
about
the
possibilities
of
having
a
minimum
profit
La
verità
è
che
l′istinto
sfocia
nel
banale
The
truth
is
that
instinct
flows
into
banality
Da
un
conflitto
esistenziale
ad
un
affitto
da
pagare
From
an
existential
conflict
to
rent
to
pay
E
sei
convinto,
oppure
sei
un
altro
sconfitto
And
you
are
convinced,
or
you
are
another
defeated
Che
tentando
di
volare
poi
è
caduto
a
capofitto
Who,
trying
to
fly
then
fell
headlong
E
ti
fa
male
And
it
hurts
you
Come
gli
schiaffi
compensati
da
mia
madre
per
farmi
rigare
dritto
Like
the
slaps
compensated
by
my
mother
to
make
me
fly
right
Tendono
a
farmi
migliorare
They
tend
to
make
me
improve
Invece
di
ostentare
una
vita
da
criminiale
troppo
finta
e
deleritto
per
sognare
(mai!)
Instead
of
showing
off
a
criminal
life
too
fake
and
delusional
to
dream
(never!)
Come
se
fosse
il
tempo
a
farmi
maturare
per
non
rimanere
afflitto
As
if
it
was
time
to
make
me
mature
so
as
not
to
remain
afflicted
E
perdonare
(mai!)
And
to
forgive
(never!)
Sarà
pure
un
gran
difetto,
ma
non
riesco
a
cancellare
ogni
delitto
It
may
be
a
great
flaw,
but
I
can't
erase
every
crime
Sai
che
c'è?
You
know
what?
Sembra
tutto
più
perfetto
pure
senza
di
te
It
all
seems
more
perfect
even
without
you
Per
il
modo
in
cui
mi
guardi
dopo
tutti
gli
schiaffi
che
ho
preso
e
non
ti
ho
chiesto
"Perché?"
For
the
way
you
look
at
me
after
all
the
slaps
I've
taken
and
I
didn't
ask
you
"Why?"
Ora
dimmi
se
sai
che
c'è?
Now
tell
me
if
you
know
what?
Sembra
tutto
più
perfetto
pure
senza
di
te
It
all
seems
more
perfect
even
without
you
Me
ne
vado
dal
tuo
mondo
però
non
mi
nascondo
I'm
leaving
your
world,
but
I'm
not
hiding
E
tu!
Non
mi
chiedere
perché
non
rispondo
più
And
you!
Don't
ask
me
why
I
don't
answer
anymore
Nella
stanza
della
cera
(ah)
In
the
wax
room
(ah)
I
miei
propositi
si
fondono
nel
cielo
con
la
luce
e
l′atmosfera
My
purposes
merge
in
the
sky
with
the
light
and
the
atmosphere
E
se
il
vero
mi
conduce
a
una
chimera
And
if
the
truth
leads
me
to
a
chimera
Credo
in
chi
ha
le
mani
aperte
verso
il
cielo
e
non
giunte
in
preghiera
I
believe
in
those
who
have
their
hands
open
to
the
sky
and
not
joined
in
prayer
Cerco
una
regina
vera,
non
una
bambina
I'm
looking
for
a
real
queen,
not
a
child
Miss
poco
seria
che
sta
bene
in
giarrettiera
o
senza
slip
Miss
unserious
who
looks
good
in
a
garter
belt
or
without
panties
Dopo
un′altra
fattucchiera
che
ha
provato
a
confinare
il
mio
io
nella
cerniera
dei
suoi
jeans
After
another
witch
who
tried
to
confine
my
ego
in
the
zipper
of
her
jeans
Mio
dio,
questa
luce
passeggera
fa
pensare
a
quella
sera
in
cui
io
ho
detto
"prendo
e
vado
via
da
qui!"
My
God,
this
fleeting
light
makes
me
think
of
that
evening
when
I
said
"I'm
taking
it
and
I'm
getting
out
of
here!"
Ed
è
una
vita
intera
che
io
ti
regalo
il
pane
per
i
denti,
adesso
porti
la
dentiera
And
it's
a
whole
life
that
I
give
you
the
bread
for
your
teeth,
now
you
wear
dentures
E
ti
fa
male,
come
gli
schiaffi
che
ho
scagliato
su
quel
tale
per
farlo
restare
zitto
And
it
hurts
you,
like
the
slaps
I
threw
on
that
guy
to
make
him
shut
up
Tendono
a
farmi
esasperare,
ma
la
cosa
più
grave
è
che
se
vedo
che
stai
male
me
ne
sbatto
e
ne
approfitto
They
tend
to
exasperate
me,
but
the
most
serious
thing
is
that
if
I
see
that
you
are
not
well,
I
leave
and
take
advantage
of
it
E'
naturale
(già)
It's
natural
(already)
Qui
l′aria
è
così
rarefatta
che
non
riesco
a
respirare
Here
the
air
is
so
thin
that
I
can't
breathe
Per
quanto
io
combatta,
sono
pronto
già
a
volare,
dopo
voglio
poter
dirti
"Ce
l'ho
fatta,
ed
è
speciale"
As
much
as
I
fight,
I'm
ready
to
fly
already,
afterwards
I
want
to
be
able
to
tell
you
"I
did
it,
and
it's
special"
Anche
adesso
non
sorrido
e
tu
lo
sai
perché
Even
now
I
don't
smile
and
you
know
why
Resta
impresso
nel
mio
viso
ciò
che
fai
per
me
What
you
do
for
me
remains
etched
on
my
face
E
so
che
mi
cercherai,
però
non
mi
troverai
And
I
know
you'll
look
for
me,
but
you
won't
find
me
Ho
deciso
adesso,
non
ci
sarò
mai
per
te
I've
decided
now,
I'll
never
be
there
for
you
Parlerai
dal
profonto
di
ogni
tuo
tabù
You
will
speak
from
the
depths
of
your
every
taboo
La
mia
testa
resta
alta,
ma
il
tuo
volto
è
giù
My
head
stays
high,
but
your
face
is
down
Me
ne
vado
dal
tuo
mondo,
però
non
mi
nascondo
I'm
leaving
your
world,
but
I'm
not
hiding
E
tu!
Non
mi
chidere
perché
non
ti
rispondo
più
And
you!
Don't
ask
me
why
I
don't
answer
you
anymore
Sai
che
c′è?
You
know
what?
Sembra
tutto
più
perfetto
pure
senza
di
te
It
all
seems
more
perfect
even
without
you
Per
il
modo
in
cui
mi
guardi
dopo
tutti
gli
schiaffi
che
ho
preso
e
non
ti
ho
chiesto
"Perché?"
For
the
way
you
look
at
me
after
all
the
slaps
I've
taken
and
I
didn't
ask
you
"Why?"
Ora
dimmi
se,
sai
che
c'è?
Now
tell
me
if
you
know
what?
Sembra
tutto
più
perfetto
pure
senza
di
te
It
all
seems
more
perfect
even
without
you
Me
ne
vado
dal
tuo
mondo
però
non
mi
nascondo
I'm
leaving
your
world,
but
I'm
not
hiding
E
tu!
Non
mi
chiedere
perché
non
ti
rispondo
più
And
you!
Don't
ask
me
why
I
don't
answer
you
anymore
What
you
say,
I
just
can
smoke
What
you
say,
I
just
can
smoke
I
choose
you
I
choose
you
What
you
change,
I
just
can
smoke
What
you
change,
I
just
can
smoke
I
choose
you
for
the
one
I
choose
you
for
the
one
Now
I′m
having
so
much
fun
Now
I'm
having
so
much
fun
You
threated
me
so
kin'
You
threated
me
so
kin'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Albera, Alessandro Cosentino
Album
Danger
date de sortie
15-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.