Nitro - Storia di un presunto artista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nitro - Storia di un presunto artista




Storia di un presunto artista
Story of an Alleged Artist
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
And when I see melancholy in your eyes
Il mio senso di colpa mi porta via
My guilt takes me away
Cerco una scappatoia per la mia nostalgia
I look for a loophole for my nostalgia
Fumo con la paranoia che mi fa compagnia
I smoke with the paranoia that keeps me company
E quando vedo nei tuoi occhi la malinconia
And when I see melancholy in your eyes
Il mio senso di colpa mi porta via
My guilt takes me away
E non pretendo la tua sinergia
And I don't claim your synergy
Se vuoi usami una notte però poi buttami via
If you want, use me for a night, but then throw me away
La musica mi ha sempre fatto più male che bene
Music has always done me more harm than good
Per questo mi fermo spesso a pensare se stiamo assieme
That's why I often stop to think if we fit together
Non riesco più ad andare a queste cene con le iene
I can't go to these hyena dinners anymore
Cercando di bilanciare il bene a ciò che vi conviene
Trying to balance the good with what suits you
Sono stanco, e non lo diresti mai
I'm tired, and you'd never tell
Ma non sai quanto mi agito se salgo sopra un palco
But you don't know how excited I get when I step on a stage
A volte piango ma mi manca così tanto
Sometimes I cry, but I miss it so much
Quando eravamo solo io e te ed un foglio bianco
When it was just you and me and a blank sheet of paper
E so che sbaglio perché voglio tutto e subito
And I know I'm wrong because I want everything all at once
Ma vivere di musica è come fare l'amore in luogo pubblico
But living off music is like making love in a public place
Ti senti sudicio e i passanti ti sputano addosso
You feel dirty, and passersby spit on you
Solo perché tutti quanti vogliono essere al tuo posto
Just because everyone wants to be in your shoes
E se ti sembro stronzo perché un po' ti ho trascurato
And if I seem like an asshole to you because I've neglected you a bit
è perché sono passato da innamorato a tuo impiegato
It's because I've gone from being in love to being your employee
Ma sai meglio di me che non ho mai davvero amato
But you know better than anyone that I've never really loved
Chi non mi ha lasciato almeno una volta il cuore spezzato
Who hasn't broken my heart at least once
Ma la cosa che ti sfugge veramente
But what you really don't get is that
è che, io sono dipendente da sempre per te
I've always been dependent on you
Rido solamente se un fratello c'è
I only laugh if a brother is there
Questi mi vogliono buttare giù e fanno un cervello in tre
They want to bring me down and put their heads together
Non vi sento più ho fatto buon viso a cattivo gioco
I don't hear you anymore; I've put a good face on a bad game
Ma adesso che guido il gioco vi schivo e sorrido poco
But now that I lead the game, I dodge you and smile less
Non mi fido di chi è amico del todos, siamo soli
I don't trust anyone who's a friend of everyone; we're alone
Vedo il ghigno sopra volti mezzi sciolti dai liquori e scopro
I see the smirk on half-melted faces from the liquor and discover
Che ogni critica è un macigno tu ci credi o no
That every criticism is a boulder, believe it or not
Ho messo il cuore in uno scrigno come Dave Jones
I've put my heart in a chest like Dave Jones
La notte è insonne e da risposte che non so
The night is sleepless and gives answers I don't know
Mentre cerco la mia identità con Jason Bourne
As I search for my identity with Jason Bourne
Io sono quello che tace e non acconsente
I'm the one who keeps quiet and doesn't consent
Cerca ancora la sua pace interiore ma inutilmente
Still searching for his inner peace, but in vain
Tu sei quella che per me c'è stata ed è sempre presente
You're the one who's always been there for me and is always present
Pronta a dare tutto a me che sono niente
Ready to give me everything, though I'm nothing
E vedi sempre nei miei occhi la malinconia
And you always see melancholy in my eyes
Ma mi sa che stavolta la colpa è mia
But I think this time the fault is mine
Forse in un'altra vita avrò tempo per l'allegria
Maybe in another life I'll have time for joy
Questo è un altro testo che avrei dovuto buttare via
This is another text that I should have thrown away





Writer(s): Nicola Albera, Lorenzo Paolo Spinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.