Nitro - 0 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nitro - 0




0
0
"Certo che sei uno che non molla, bisogna ammetterlo.
Ты действительно упрямый, надо признать.
Ti ammazzano e tu continui a rialzarti!"
Тебя убивают, а ты продолжаешь вставать!"
"Sono come Terminator!"
как Терминатор!"
"Forse lo eri una volta, ma ormai sei stato rimpiazzato."
"Возможно, когда-то ты им и был, но теперь тебя заменили."
"Senti, io non capisco: perché non mi hai fatto a pezzi quando ne hai avuto la possibilità?"
"Слушай, я не понимаю, почему ты не разорвал меня на куски, когда была возможность?"
"Troppo facile, gran bastardo! Guardati: bipolare, con tendenze sadomaso..."
"Это было бы слишком легко, ублюдок! Посмотри на себя: биполярный, с садомазохистскими наклонностями..."
"Anfetaminico, drogato di violenza, accoltellato, fatto a pezzi, mentre urli in mezzo al tuo sangue e ai tuoi escrementi!
"Зависимый от амфетамина, наркоман насилия, заколотый, разорванный на куски, когда ты кричишь среди своей крови и экскрементов!
Sarebbe... sarebbe il massimo, una morte da guerriero. Probabilmente ti piacerebbe!"
Это было бы... это было бы потрясающе, смерть воина. Тебе бы это наверняка понравилось!"
Questa è la rabbia che il primo non conosce, ma è per davvero,
Это гнев, который не знает первый, но это правда,
E che raccoglie il secondo, che si sente numero zero.
И который собирает второй, который чувствует себя нулевым.
Se sei bravo per davvero alla gente gli rode,
Если ты действительно хорош, людям это не нравится,
Ma se sei pericoloso mettono i bastoni fra le ruote.
Но если ты опасен, они ставят палки в колеса.
Non ho decoro e non rispetto le scadenze,
У меня нет приличия, и я не соблюдаю сроки,
Non ho un lavoro perché c'ho già troppe dipendenze.
У меня нет работы, потому что у меня уже слишком много зависимостей.
Vivo sempre nell'inferno dell'eterno secondo,
Я всегда живу в аду вечного второго,
Ma quando rappo fermo il tempo e divento un secondo eterno.
Но когда я читаю рэп, я останавливаю время и становлюсь вечным вторым.
Sono pronto! Fammi dire ciò che voglio,
Я готов! Дай мне сказать все, что я хочу,
Io non ho mai avuto niente, a parte le mie penne e un foglio.
У меня никогда ничего не было, кроме моих ручек и листа бумаги.
Son nemico dell'orgoglio, non della sconfitta,
Я враг гордости, а не поражения,
Mi sento un doppio zero come la farina e chi la pippa.
Я чувствую себя двойным нулем, как мука и тот, кто ее нюхает.
La vista si raddrizza mentre ballo con i mostri,
Мой взгляд выпрямляется, когда я танцую с монстрами,
Parlo a Kafka alla mia destra, alla sinistra c'è Bukowski.
Справа от меня Кафка, слева Буковски.
Un pazzo e un artista senza un pubblico e nient'altro,
Сумасшедший и художник без публики и ничего больше,
Ma adesso che c'ho un pubblico ed un palco, cazzi vostri!
Но теперь, когда у меня есть публика и сцена, отвалите от меня!
Io che son sempre stato la seconda scelta,
Я, которого всегда считали вторым выбором,
Dalla peggior troietta al migliore amico di merda.
От самой худшей шлюхи до лучшего друга на хрен.
Ero quello in cameretta che non se ne andava ai party,
Я был тем, кто сидел в своей комнате и не ходил на вечеринки,
E, se c'andava, si annoiava e guardava ballare gli altri.
А если и ходил, то скучал и смотрел, как танцуют другие.
Fermo questi istanti in bianco e nero sopra i palchi,
Я останавливаю эти черно-белые моменты на сцене,
Per ricordarmi quanto è vero che siamo distanti.
Чтобы помнить, насколько правдиво то, что мы далеки друг от друга.
Son primi tutti quanti fin quando cambi sentiero,
Все являются первыми, пока ты не сменишь путь,
Io valgo meno, e ne vado fiero: io sono il numero zero!
Я стою меньше, и я горжусь этим: я нулевой!
Sono il re degli sconfitti, ma non sono mai andato al tappeto!
Я король проигравших, но я никогда не падал на пол!
E i nomi di 'ste merde quando sarà il momento.
И имена этих придурков, когда придет время.
Fra tutti quanti io non son nessuno,
Среди всех я никто,
Ma ricorda che lo zero viene prima del numero uno.
Но помни, что ноль стоит перед номером один.





Writer(s): Davide Melacca, Nicola Albera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.