Nitro feat. FreshMula & Il Ghost - FULL IMMERSION (feat. FreshMula & Il Ghost) - traduction des paroles en allemand

FULL IMMERSION (feat. FreshMula & Il Ghost) - Il Ghost , FreshMula , Nitro traduction en allemand




FULL IMMERSION (feat. FreshMula & Il Ghost)
VOLLE IMMERSION (feat. FreshMula & Il Ghost)
(Yeah, Mike, ah)
(Yeah, Mike, ah)
Passiamo il fine settimana al confine del Nirvana
Wir verbringen das Wochenende an der Grenze zum Nirvana
L'erba cattiva che non muore, nemmeno se viene estirpata
Das böse Kraut stirbt nicht, selbst wenn man es ausreißt
Una stella la si ama solo perché sta lontana
Einen Stern liebt man nur, weil er fern ist
A te sembra ancora brilli ma ormai è spenta o solitaria
Dir scheint er noch zu leuchten, doch er ist erloschen oder einsam
No non ci sto, in comfort zone
Nein, nicht dabei, in Komfortzonen
Non farmi storie, sono in full immersion
Mach mir keine Geschichten, ich bin in voller Immersion
Sai come sto, se sono in off
Du weißt wie ich bin, wenn ich im Off bin
Non ti rispondo, sto nel mio universo
Ich antworte dir nicht, ich bin in meinem Universum
Mi trovavo ad un bivio e ho preso la cattiva strada
Ich stand an der Weggabelung und nahm den schlechten Pfad
Mi conciavo da schifo e adesso più niente mi appaga
Ich sah schrecklich aus und nichts befriedigt mich jetzt
Per quanto di bello mi accada
So viel Schönes mir auch geschieht
Sono dimagrito e saperti ferita mi sbrana
Ich habe abgenommen und es zerreißt mich, dich verletzt zu sehen
Mai stata più stretta sta fama
Nie war dieser Ruhm so bedrückend
Ah, chi mi ama mi chiama "figlio di puttana"
Ah, wer mich liebt nennt mich "Hurensohn"
Ah, no tengo la mama que hace la cama
Ah, tengo la mama que me hace la cama
Non chiamare quando vuoi favori gratis
Ruf nicht an, wenn du Gefallen umsonst willst
Per sеntire pure darci degli ingrati
Nur um uns dann undankbar zu nennen
Tu c'hai i denti cariati ma ci metti i carati
Du hast kariöse Zähne, tust aber Karate auf
Noi non vogliamo gioielli compriamo metri quadrati
Wir wollen keine Juwelen, wir kaufen Quadratmeter
Musica che fa volare fatta in seminterrati
Musik die fliegen lässt, gemacht in Kellerlöchern
Con la morte ci ballo il tango ormai
Mit dem Tod tanz' ich nun Tango
No che non mi calmo, se schiatto sarò un altro file
Nein ich beruhige mich nicht, sterbe ich werde ich eine weitere Datei
Dovrei fare come hai fatto tu che vai guerra per un altro, quando sai
Ich sollt's machen wie du, der für einen anderen in den Krieg zieht
Che i presidenti in guerra non ci vanno mai
Denn Präsidenten gehen nie in den Krieg
Passiamo il fine settimana al confine del Nirvana
Wir verbringen das Wochenende an der Grenze zum Nirvana
L'erba cattiva che non muore, nemmeno se viene estirpata
Das böse Kraut stirbt nicht, selbst wenn man es ausreißt
Una stella la si ama solo perché sta lontana
Einen Stern liebt man nur, weil er fern ist
A te sembra ancora brilli ma ormai è spenta o solitaria
Dir scheint er noch zu leuchten, doch er ist erloschen oder einsam
No non ci sto, in comfort zone
Nein, nicht dabei, in Komfortzonen
Non farmi storie, sono in full immersion
Mach mir keine Geschichten, ich bin in voller Immersion
Sai come sto, se sono in off
Du weißt wie ich bin, wenn ich im Off bin
Non ti rispondo, sto nel mio universo
Ich antworte dir nicht, ich bin in meinem Universum
Mio padre mi chiama piangendo
Mein Vater ruft mich weinend an
Perché non può recuperare il tempo che ha perso
Weil er die verlorene Zeit nicht aufholen kann
Ora che sono lontano, gli manco, lo apprezzo, mi manca e lo penso
Jetzt, wo ich fern bin, vermisst er mich, ich schätze es, ich vermisse ihn und denke an ihn
È per dimostrare a lui che sto facendo successo
Um ihm zu beweisen, dass ich Erfolg habe
Tutto cambia intorno a te, l'ha cambiato il tempo
Alles verändert sich um dich herum, die Zeit hat es geändert
Adesso percepisco in maniera diversa il vento
Jetzt nehme ich den Wind anders wahr
Il sole, il freddo, questo sogno che rincorro
Die Sonne, die Kälte, diesen Traum nach dem ich jage
Per non avere rimpianti un giorno
Um eines Tages keine Reue zu haben
Per non avere rimpianti un giorno
Um eines Tages keine Reue zu haben
Sognavamo di diventare cantanti un giorno
Wir träumten davon, eines Tages Sänger zu werden
Mica solo per avere dei contanti un giorno
Nicht nur um eines Tages Geld zu haben
Perché non lo puoi sapere quanto vale un sogno, yeah
Denn du kannst nicht wissen, was ein Traum wert ist, yeah
E le scelte son due, non so come reagisco
Und die Wahl ist zweifach, ich weiß nicht wie ich reagiere
O scendo in strada a sparare a qualcuno
Entweder gehe ich runter um auf jemanden zu schießen
O mi salva la musica con questo disco
Oder die Musik rettet mich mit diesem Album
Passiamo il fine settimana al confine del Nirvana
Wir verbringen das Wochenende an der Grenze zum Nirvana
L'erba cattiva che non muore, nemmeno se viene estirpata
Das böse Kraut stirbt nicht, selbst wenn man es ausreißt
Una stella la si ama solo perché sta lontana
Einen Stern liebt man nur, weil er fern ist
A te sembra ancora brilli ma ormai è spenta o solitaria
Dir scheint er noch zu leuchten, doch er ist erloschen oder einsam
No non ci sto, in comfort zone
Nein, nicht dabei, in Komfortzonen
Non farmi storie, sono in full immersion
Mach mir keine Geschichten, ich bin in voller Immersion
Sai come sto, se sono in off
Du weißt wie ich bin, wenn ich im Off bin
Non ti rispondo, sto nel mio universo
Ich antworte dir nicht, ich bin in meinem Universum





Writer(s): Nicola Albera, Stefano Tartaglini, Michele Poli, Omar Gueye, Lindon Bruti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.