Paroles et traduction Nitro MC feat. Judas Mc - Las Dos Caras de la Moneda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Dos Caras de la Moneda
Two Sides of the Same Coin
Distintas
realidades,
dos
caras
de
la
moneda,
Different
realities,
two
sides
of
the
same
coin,
Por
dentro
somos
iguales
Inside
we're
all
the
same
Aquí
yo
mando
con
14
años
descrito
mi
suerte,
Here
I
rule
at
14
years
old,
my
fate
described,
Pegándole
al
más
débil
todos
creen
que
soy
más
fuerte
Hitting
the
weakest,
everyone
thinks
I'm
stronger
Mi
padre
se
fue
con
otra
y
quizás
nunca
volverá
My
father
left
with
another
woman
and
maybe
he'll
never
come
back
Mi
madre
es
una
borracha
que
conmigo
nunca
está
My
mother
is
a
drunk
who
is
never
with
me
Por
eso
estoy
en
esta
calle,
That's
why
I'm
on
this
street,
El
humo
aspiro
porque
eso
hacen
los
maleantes
a
los
que
yo
admiro
I
inhale
the
smoke
because
that's
what
the
thugs
I
admire
do
No
necesito
a
mis
padres,
ellos
se
olvidan,
I
don't
need
my
parents,
they
forget
me,
Con
maleantes
aprendí
estas
lecciones
de
vida
With
thugs
I
learned
these
life
lessons
No
voy
mucho
al
colegio
y
cuando
voy
allá,
I
don't
go
to
school
much
and
when
I
go
there,
Es
pa'
tirar
papeles,
huir
de
clases,
molestar
a
todos
It's
to
throw
papers,
skip
classes,
bother
everyone
Me
miran
y
casi
hacen
lo
que
yo
quiero,
They
look
at
me
and
almost
do
what
I
want,
Me
respetan
desde
el
día
en
que
golpie
a
mi
compañero
They've
respected
me
since
the
day
I
hit
my
classmate
Pero
el
respeto
hay
que
mantenerlo,
But
respect
must
be
maintained,
Por
eso
le
hago
la
vida
imposible
a
los
que
sean
pernos
That's
why
I
make
life
impossible
for
those
who
are
losers
Pero
hay
uno
en
especial,
But
there's
one
in
particular,
Ese
de
lentes
que
se
peina
para
el
lado
le
hago
pasarla
fatal
That
guy
with
glasses
who
combs
his
hair
to
the
side,
I
make
his
life
a
living
hell
El
se
calla
cuando
pasa
y
lo
molesto,
He
shuts
up
when
he
passes
by
and
I
bother
him,
Todos
se
ríen
de
las
bromas
que
le
hago,
los
entretengo
Everyone
laughs
at
the
jokes
I
play
on
him,
I
entertain
them
Todos
me
encuentran
gracioso,
y
están
conmigo
todo
el
tiempo,
Everyone
finds
me
funny,
and
they
are
with
me
all
the
time,
Así
puedo
compensar
la
falta
de
atención
que
en
la
casa
tengo
That's
how
I
can
make
up
for
the
lack
of
attention
I
get
at
home
Soy
el
matón,
y
lo
trato
a
las
malas,
le
pego
a
las
salidas,
I'm
the
bully,
and
I
treat
him
badly,
I
hit
him
at
the
exits,
En
el
baño,
en
las
salas
y
me
gano
el
respeto
y
la
In
the
bathroom,
in
the
halls
and
I
earn
the
respect
and
the
Simpatía
de
todos
y
olvido
que
en
mi
casa
mi
mamá
me
deja
solo
Sympathy
of
everyone
and
I
forget
that
at
home
my
mom
leaves
me
alone
No
puedes
contra
mi,
You
can't
fight
me,
Porque
yo
he
quedao'
como
un
matón,
Because
I've
become
a
bully,
Soy
el
bravucón,
hago
bullying
por
entretención
I'm
the
tough
guy,
I
bully
for
fun
No
quiero
tu
atención
ni
compasión,
déjame
en
paz,
fucking
cabron
I
don't
want
your
attention
or
compassion,
leave
me
alone,
fucking
bastard
Aquí
llorando
con
14
años
odio
mi
suerte,
m
Here
I
am
crying
at
14
years
old,
I
hate
my
luck,
I'm
E
pegan
creyéndome
débil,
resisto
porque
soy
fuerte
Hit
because
they
think
I'm
weak,
I
resist
because
I'm
strong
Mi
padre
trabaja
en
la
oficina
y
muy
cansado
volverá
My
father
works
in
the
office
and
will
come
back
very
tired
Mi
madre
siempre
está
ocupada
y
para
mí
jamás
está
My
mother
is
always
busy
and
is
never
there
for
me
Por
eso
me
siento
tan
solo,
That's
why
I
feel
so
alone,
Al
colegio
no
quiero
ir,
finjo
estar
enfermo
para
no
asistir
I
don't
want
to
go
to
school,
I
pretend
to
be
sick
so
I
don't
have
to
go
Ese
imbecil
me
molesta,
That
imbecile
bothers
me,
Me
enferma
y
nadie
hace
nada,
It
makes
me
sick
and
nobody
does
anything,
Hay
vídeos
en
internet
de
como
me
pegaban
There
are
videos
on
the
internet
of
how
they
hit
me
Soy
el
cuatro
ojos,
el
perno
y
que
le
puedo
hacer,
I'm
the
four-eyes,
the
loser,
and
what
can
I
do,
No
tengo
amigos
que
me
escuchen
o
me
puedan
entender
I
have
no
friends
to
listen
to
me
or
understand
me
Al
principio
intente
integrarme
y
me
hacían
bromas
como
At
first
I
tried
to
fit
in
and
they
made
fun
of
me
like
Si
mis
lentes
o
mis
frenillos
me
hicieran
menos
persona
As
if
my
glasses
or
my
braces
made
me
less
of
a
person
Soy
su
hora
divertida,
I'm
their
fun
time,
Me
pregunto
si
se
reirían,
I
wonder
if
they
would
laugh,
Si
supieran
que
antes
me
quize
quitar
la
vida
If
they
knew
that
I
wanted
to
take
my
own
life
before
Ya
no
aguanto,
saber
que
a
la
salida
van
a
estar,
I
can't
take
it
anymore,
knowing
that
they
are
going
to
be
there
at
the
exit,
No
puedo
al
baño
entrar
porque
ahí
me
van
a
ir
a
esperar
I
can't
go
into
the
bathroom
because
they're
going
to
wait
for
me
there
Quiza
hablar
con
mamá,
Maybe
talk
to
mom,
Me
dijo
hijo
voy
apurada
a
la
vuelta
hablamos,
She
told
me
son
I'm
in
a
hurry,
we'll
talk
when
I
get
back,
Cuando
vuelves?,
estoy
cansada
hijo
mañana
conversamos
When
are
you
coming
back?
I'm
tired
son,
we'll
talk
tomorrow
Los
quize
acusar
al
director,
pero
la
venganza
fue
mucho
peor
I
wanted
to
report
them
to
the
principal,
but
the
revenge
was
much
worse
Pareciera
que
vinieran
con
problemas
y
me
usaran
para
It
seemed
like
they
were
coming
with
problems
and
using
me
to
Desquitarse
de
sus
penas,
y
se
llenan
con
mis
lágrimas
Take
their
anger
out
on
me,
and
they
fill
themselves
with
my
tears
Solo
quiero
que
me
dejen
en
paz,
I
just
want
them
to
leave
me
alone,
Si
estallo
un
día
de
estos,
no
se
de
que
seré
capaz
If
I
snap
one
of
these
days,
I
don't
know
what
I'll
be
capable
of
No
puedes
contra
mi,
You
can't
fight
me,
Porque
yo
he
quedao'
como
un
matón,
Because
I've
become
a
bully,
Soy
el
bravucón,
hago
bullying
por
entretención
I'm
the
tough
guy,
I
bully
for
fun
No
quiero
tu
atención
ni
compasión,
déjame
en
paz,
fucking
cabron
I
don't
want
your
attention
or
compassion,
leave
me
alone,
fucking
bastard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.