Paroles et traduction Nitro MC - De Parte de Todos Los Presentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Parte de Todos Los Presentes
From All the Attendees
Hoy
la
familia
está
de
luto,
Today
the
family
is
in
mourning,
Y
el
silencio
no
duró
más
de
un
minuto,
te
And
the
silence
did
not
last
more
than
a
minute,
you
Preguntas
que
lugar
en
el
mundo
ocupo,
Ask
yourself
what
place
in
the
world
I
occupy,
Sé
que
estás
triste
pero
ella
siempre
estará
I
know
you
are
sad
but
she
will
always
be
Contigo,
y
estaremos
unidos
estémos
o
no
estémos
vivos.
With
you,
and
we
will
be
united
whether
we
are
alive
or
not.
Hoy
mi
abuela
vuela
duela
a
quien
le
duela,
Today
my
grandmother
flies
away
whether
you
like
it
or
not,
Parece
que
hasta
el
calor
del
sol
se
nos
congela,
It
seems
that
even
the
warmth
of
the
sun
freezes
us,
A
veces
me
pregunto
si
tal
vez
dios
se
ha
equivocado,
Sometimes
I
wonder
if
perhaps
God
has
made
a
mistake,
Tanta
gente
mala
viva
y
tantos
buenos
que
se
ha
llevado,
So
many
bad
people
are
alive
and
so
many
good
ones
has
taken
away,
Tanto
que
contar
el
hecho
es
lamentable,
So
much
to
tell
the
fact
is
regrettable,
Sólo
una
gran
mujer
podía
traer
a
un
gran
hombre
cómo
es
mi
padre,
ho
Only
a
great
woman
could
bring
a
great
man
like
my
father,
ho
Y
abuela
eres
un
ángel
del
cielo,
And
grandmother
you
are
an
angel
from
heaven,
Mi
padre
lloraba,
yo
a
su
lado
acariciaba
tu
pelo.
My
father
was
crying,
I
was
by
his
side
caressing
your
hair.
Sin
palabras
pa'
decir
lo
oportuno,
speechless
to
say
what
is
appropriate,
Más
que
decir
que
vives
y
vivirás
en
el
corazón
de
cada
uno,
cu
More
than
to
say
that
you
live
and
will
live
in
the
heart
of
each
one,
cu
ándo
pienso
en
tí
sólo
pienso
en
buenas
acciones,
pr
When
I
think
of
you
I
only
think
of
good
deeds,
pr
Eocupada
de
tus
hijos
aunque
ya
eran
mayores,
servicial,
cariñosa,
Occupied
with
your
children
even
though
they
were
already
adults,
helpful,
affectionate,
En
qué
pensaste,
miro
a
mis
tíos
a
mi
padre
que
lloran
porque
te
What
did
you
think,
I
look
at
my
uncles
my
father
who
cry
because
you
Marchaste,
tú
dabas
el
asiento
en
el
que
ayer
te
sentaste,
You
left,
you
gave
the
seat
where
you
sat
yesterday,
Aquí
todos
te
amamos
tanto
cómo
tú
nos
amaste,
el
Here
we
all
love
you
as
much
as
you
loved
us,
el
Cuerpo
que
usamos
es
sólo
un
envase
que
se
deshace,
The
body
we
use
is
just
a
container
that
falls
apart,
El
alma
de
cada
persona
se
va
observando
lo
que
hace,
The
soul
of
each
person
leaves
observing
what
it
does,
Si
tú
lloras
con
dolor,
If
you
cry
with
pain,
Dios
abrió
las
puertas
del
cielo
y
mi
abuela
está
en
un
lugar
mejor,
t
God
opened
the
gates
of
heaven
and
my
grandmother
is
in
a
better
place,
t
Antos
años
de
paciencia,
tus
secretos
y
tu
ciencia,
So
many
years
of
patience,
your
secrets
and
your
science,
Quizás
sólo
fue
el
amor
que
se
notaba
en
tu
escencia,
g
Perhaps
it
was
only
the
love
that
was
noticeable
in
your
escencia,
g
Racias
por
ser
la
raíz
que
trajo
al
mundo
al
mejor
papá
del
mundo
y
a
Thanks
for
being
the
root
that
brought
the
best
dad
in
the
world
into
the
world
and
a
Mis
tíos
que
te
aman
en
lo
profundo,
esto
no
es
un
adiós,
e
My
uncles
who
love
you
deeply,
this
is
not
goodbye,
e
S
un
hasta
siempre,
triste,
Is
it
goodbye
forever,
sad,
Pero
ahora
eres
un
ángel
y
nos
cuidaras
cómo
siempre
lo
hiciste,
s
But
now
you
are
an
angel
and
you
will
take
care
of
us
as
you
always
did,
s
E
hacen
pocas
las
palabras,
Words
fail
me,
Sé
que
cuidas
a
mi
gente,
I
know
you
take
care
of
my
people,
Un
abrazo
y
un
beso
de
parte
de
todos
los
presentes.
A
hug
and
a
kiss
from
all
those
present.
Hoy
te
veo
en
cada
objeto
que
tocaste,
Today
I
see
you
in
every
object
you
touched,
Tus
hijos
se
levantan
porque
tú
les
Your
children
stand
up
because
you
Enseñaste,
adiós
con
el
corazón,
som
You
taught
them,
goodbye
with
the
heart,
som
Os
la
huella
que
dejaste,
Os
the
mark
you
left,
Si
existe
el
paraíso
sé
que
tú
te
lo
ganaste,
te
If
paradise
exists
I
know
you
earned
it,
te
Nemos
tan
poco
que
ofrecer
y
tanto
que
agradecer,
We
have
so
little
to
offer
and
so
much
to
be
thankful
for,
Vives
en
las
almas
que
tú
viste
crecer,
You
live
in
the
souls
you
saw
grow,
Hoy
no
te
digo
por
que
en
mí
vivirás
Today
I
do
not
tell
you
because
you
will
live
in
me
Siempre,
buen
viaje
de
parte
de
todos
los
presentes.
Always,
have
a
good
trip
from
all
those
present.
Si
pudieras
romper
esa
barrera
infinita
que
nos
separa,
If
you
could
break
that
infinite
barrier
that
separates
us,
Qué
le
dirías,
le
diría,
que
no
se
preocupe,
qu
What
would
you
tell
her,
I
would
tell
her,
not
to
worry,
qu
E
aquí
toda
su
familia
estamos
bien,
Here
all
your
family
are
well,
Que
a
pesar
de
todos
los
problemas,
That
despite
all
the
problems,
Hemos
aprendido
a
estár
más
unidos,
s
We
have
learned
to
be
more
united,
s
Obrellevando
el
dolor
que
sentimos,
We
are
coping
with
the
pain
we
feel,
Hemos
aprendido
que
sólo
te
encuentras
un
paso
adelante
en
el
camino
We
have
learned
that
you
are
only
one
step
ahead
on
the
path,
Que
todos
algún
día
seguiremos,
q
That
we
will
all
follow
someday,
q
Ue
hemos
encontrado
consuelo,
That
we
have
found
comfort,
En
el
hecho
de
saber
que
te
encuentras
en
un
lugar
mejor).
In
the
fact
of
knowing
that
you
are
in
a
better
place).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.