Paroles et traduction Nitro MC - Dime En Que Te Convertiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime En Que Te Convertiste
Во что ты превратилась
Yeah,
dos
cero
catorce,
confinamiento
verbal
estudio,
Killer
produce.
Да,
два
ноль
четырнадцать,
вербальный
карантин
в
студии,
Killer
за
пультом.
¿Hasta
cuándo
vas
a
guardar
silencio?
Доколе
ты
будешь
молчать?
¿Hasta
cuándo
vas
a
tener
que
soportar?
Сколько
ещё
ты
будешь
это
терпеть?
Él
llega
borracho
una
vez
más,
Он
снова
приходит
пьяным,
Ella
lo
espera
con
miedo,
una
vez
más
caerá
sangre
con
lágrimas,
Она
ждёт
его
со
страхом,
снова
прольётся
кровь
со
слезами,
Pero
pa'
qué
si
el
igual
la
encontrará
y
que
nadie
se
entere
Но
зачем,
ведь
он
всё
равно
её
найдёт,
и
чтобы
никто
не
узнал
él
la
obliga
a
hacer
cosas
que
ella
no
quiere.
он
заставляет
её
делать
то,
чего
она
не
хочет.
¿Dónde
está
el
hombre
del
que
me
enamoré?
Где
тот
мужчина,
в
которого
я
влюбилась?
Ella
reclama
Она
вопрошает
Y
el
dice
¿dónde
está
la
mujer
que
me
satisfacía
en
la
cama?
А
он
отвечает:
где
та
женщина,
что
удовлетворяла
меня
в
постели?
Ahora
quítate
la
ropa,
si
no
quieres
tener
otro
moretón
en
la
boca.
А
теперь
раздевайся,
если
не
хочешь
ещё
один
синяк
на
губе.
Llueve
sangre,
llueven
golpes,
Льётся
кровь,
сыпятся
удары,
Llueve
el
alcohol
de
su
botella,
Льётся
алкоголь
из
его
бутылки,
Llueven
los
insultos,
llueven
lágrimas
de
ella.
Льются
оскорбления,
льются
её
слёзы.
Llueve
afuera
y
cada
gota
es
otro
golpe
que
él
le
da,
Льёт
дождь
на
улице,
и
каждая
капля
– это
ещё
один
удар,
который
он
ей
наносит,
Pero
ella
en
silencio
y
callada
obedecerá.
Но
она
молча
и
покорно
будет
подчиняться.
Cada
marca
en
tu
cara
cuenta
la
historia
del
daño
y
es
extraño,
s
Каждый
след
на
твоём
лице
рассказывает
историю
боли,
и
это
странно,
Iempre
dices
que
te
caes
en
el
baño,
y
ahí
vuelve
ese
desgraciado...
Ты
всегда
говоришь,
что
упала
в
ванной,
и
вот
он
снова,
этот
ублюдок...
Tú
lo
recibes
con
los
ojos
abiertos
y
él
con
los
puños
cerrados.
Ты
встречаешь
его
с
открытыми
глазами,
а
он
– со
сжатыми
кулаками.
Dime
en
qué
te
convertiste...
Скажи,
во
что
ты
превратилась...
Si
algún
día
me
quisiste,
dime
dónde
te
fuiste...
¿p
Если
ты
когда-то
меня
любила,
скажи,
куда
ты
делась...
п
Or
qué
dejaste
a
este
demonio
cuidándome,
q
Очему
ты
оставила
этого
демона
присматривать
за
мной,
Ue
por
cada
golpe
en
el
alma
acabará
matándome?
Который
с
каждым
ударом
в
душу
в
конце
концов
убьёт
меня?
Dime
dónde
se
van,
Скажи,
куда
уходят,
Los
recuerdos
que
me
hacían
pensar
que
tenía
que
aguantar
y
callar,
n
Воспоминания,
которые
заставляли
меня
думать,
что
я
должна
терпеть
и
молчать,
н
O
sé
si
esto
la
matará
pero
dejó
una
espina
que
nadie
nunca
sacará...
е
знаю,
убьёт
ли
это
её,
но
оставило
занозу,
которую
никто
никогда
не
вытащит...
No
dices
nada
a
la
gente
que
pregunta...
Ты
ничего
не
говоришь
людям,
которые
спрашивают...
Y
todo
se
junta...
И
всё
складывается...
Esto
no
lo
aceptarás
nunca...
Ты
никогда
не
примешь
этого...
A
veces
quisieras
mandarlo
pa'
la
tumba,
Иногда
ты
хочешь
отправить
его
в
могилу,
Pero
los
recuerdos
te
emocionan
porque
abundan
Но
воспоминания
волнуют
тебя,
потому
что
их
много
Y
recuerdas
esos
años,
cuando
lo
conociste,
pasando
en
esa
plaza,
И
ты
вспоминаешь
те
годы,
когда
ты
его
встретила,
гуляя
по
той
площади,
Y
lo
feliz
que
fuiste
y
ahora
miras
con
un
ojo
morado
a
И
как
ты
была
счастлива,
а
теперь
смотришь
с
подбитым
глазом
на
Tu
marido
cabeza
gacha,
pensando
en
qué
te
has
convertido.
Своего
мужа,
опустившего
голову,
думая,
во
что
ты
превратилась.
Y
cada
golpe
que
ese
perro
te
da,
И
каждый
удар,
который
наносит
тебе
этот
пёс,
Es
un
minuto
de
tu
vida
que
otra
vez
se
te
va,
Это
минута
твоей
жизни,
которая
снова
уходит,
¿Pero
no
lo
quieres
dejar
porque
lo
amas,
Но
ты
не
хочешь
его
бросать,
потому
что
любишь
его,
O
porque
te
da
miedo
pensar
qué
pasa
si
te
encuentra
mañana?
Или
потому
что
тебе
страшно
думать,
что
будет,
если
он
найдёт
тебя
завтра?
Tú
lo
amaste
pero
cada
golpe
arrancó
la
flecha
Ты
любила
его,
но
каждый
удар
вырывал
стрелу
Que
lanzó
un
día
Cupido
para
enamorarte
de
él.
Которую
однажды
пустил
Купидон,
чтобы
влюбить
тебя
в
него.
Es
que
cuando
tiene
problemas
en
la
cabeza,
Дело
в
том,
что
когда
у
него
проблемы
в
голове,
Toma
cerveza,
mucho
trabajo
y
así
se
desestresa.
Он
пьёт
пиво,
много
работает
и
так
снимает
стресс.
Pegándote
demuestra
su
poder
sobre
ti
Б'я
тебя,
он
демонстрирует
свою
власть
над
тобой
Y
tú
callándote
le
das
poder
para
herir.
А
ты,
молча,
даёшь
ему
власть
причинять
боль.
Cambió
las
noches
entre
sábanas,
besos
y
encanto...
Он
променял
ночи
среди
простыней,
поцелуев
и
очарования...
Con
noches
entre
paredes,
puños
y
llanto...
На
ночи
среди
стен,
кулаков
и
плача...
Dime
en
qué
te
convertiste...
Скажи,
во
что
ты
превратилась...
Si
algún
día
me
quisiste,
dime
dónde
te
fuiste...
¿p
Если
ты
когда-то
меня
любила,
скажи,
куда
ты
делась...
п
Or
qué
dejaste
a
este
demonio
cuidándome,
q
Очему
ты
оставила
этого
демона
присматривать
за
мной,
Ue
por
cada
golpe
en
el
alma
acabará
matándome?
Который
с
каждым
ударом
в
душу
в
конце
концов
убьёт
меня?
Dime
dónde
se
van,
Скажи,
куда
уходят,
Los
recuerdos
que
me
hacían
pensar
que
tenía
que
aguantar
y
callar,
n
Воспоминания,
которые
заставляли
меня
думать,
что
я
должна
терпеть
и
молчать,
н
O
sé
si
esto
la
matará
pero
dejó
una
espina
que
nadie
nunca
sacará...
е
знаю,
убьёт
ли
это
её,
но
оставило
занозу,
которую
никто
никогда
не
вытащит...
No
te
digo
lo
que
siento.
Я
не
говорю
тебе,
что
чувствую.
Porque
a
veces
soy
una
niña
tonta,
perdóname
por
eso.
Потому
что
иногда
я
глупая
девчонка,
прости
меня
за
это.
No
sabes
cuan
agradecida
estoy
contigo...
Ты
не
представляешь,
как
я
тебе
благодарна...
Puedo
decir
que
he
sido
feliz
estos
cuarenta
y
un
días...
Могу
сказать,
что
я
была
счастлива
эти
сорок
один
день...
Sí,
los
conté,
llevamos
cuarenta
y
un
días
de
conocernos.
Да,
я
считала,
мы
знакомы
сорок
один
день.
Y
lo
mejor
de
todo
es
que
contigo
soy
yo.
И
самое
главное,
что
с
тобой
я
могу
быть
собой.
Escúchame,
¿sí?
Послушай,
хорошо?
Tú
eres
mi
ángel
y
no
lo
sabes...
Ты
мой
ангел,
и
ты
этого
не
знаешь...
Y
hoy
te
tengo...
И
сегодня
у
меня
для
тебя...
Te
tenía
una
sorpresa...
У
меня
для
тебя
сюрприз...
Vas
a
ser
papá.
Ты
станешь
папой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.