Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
quiero
contar
una
historia
Ich
will
dir
eine
Geschichte
erzählen
De
una
pareja
que
nunca
se
va
borrar
de
mi
memoria
Von
einem
Paar,
das
sich
nie
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
wird
Su
casa
abandonada
y
si
pasas
por
ahí
dicen
Ihr
Haus
ist
verlassen,
und
wenn
du
dort
vorbeigehst,
sagt
man
Que
aun
se
puede
escuchar
como
el
la
hacia
reír
Dass
man
immer
noch
hören
kann,
wie
er
sie
zum
Lachen
brachte
Manuel
había
perdido
todo
en
su
otra
relación
Manuel
hatte
in
seiner
anderen
Beziehung
alles
verloren
Su
ex
era
una
puta
que
le
rompió
el
corazón
Seine
Ex
war
eine
Hure,
die
ihm
das
Herz
gebrochen
hat
Su
familia
lo
aislaban
y
el
se
acostumbro
a
Seine
Familie
grenzte
ihn
aus,
und
er
gewöhnte
sich
daran
Surgir
solo
y
todo
lo
que
tiene
solitario
lo
logró
Alleine
zurechtzukommen,
und
alles,
was
er
hat,
hat
er
allein
erreicht
No
confiaba
en
nadie
porque
ya
confió,
Er
vertraute
niemandem
mehr,
weil
er
schon
einmal
vertraut
hatte,
Lo
traicionaron
y
cree
que
todo
el
mundo
es
igual
Man
hatte
ihn
betrogen,
und
er
glaubt,
dass
alle
Menschen
gleich
sind
Que
horror
Wie
schrecklich
No
habla
con
nadie
más
de
lo
necesario
es
un
solitario
Er
spricht
mit
niemandem
mehr
als
nötig,
er
ist
ein
Einzelgänger
Hasta
que
un
dia
pa'
integrarlo
lo
invitan
a
una
fiesta
del
barrio
Bis
man
ihn
eines
Tages,
um
ihn
zu
integrieren,
zu
einer
Party
in
der
Nachbarschaft
einlädt
Manuel
se
arregló,
después
de
meses
se
rió
Manuel
machte
sich
zurecht,
nach
Monaten
lachte
er
wieder
Y
en
esa
fiesta
una
mirada
lo
paralizó
vio
unos
ojos
negros
color
Und
auf
dieser
Party
lähmte
ihn
ein
Blick,
er
sah
schwarze
Augen,
Farbe
Noche
que
le
dieron
confianza
y
una
sonrisa
con
Der
Nacht,
die
ihm
Vertrauen
gaben,
und
ein
Lächeln
mit
Brillo
de
estrellas
que
le
tendió
una
esperanza
Dem
Glanz
von
Sternen,
das
ihm
eine
Hoffnung
reichte
Despues
de
tanto
tiempo
Nach
so
langer
Zeit
Claudia
es
una
chica
enamorada
de
las
drogas
Claudia
ist
ein
Mädchen,
das
in
Drogen
verliebt
ist
Sus
amigos
la
salvaron
de
su
cuello
y
una
soga
Ihre
Freunde
retteten
sie
vor
ihrem
Hals
und
einem
Strick
Sin
problemas
Ohne
Probleme
Tiene
sonrisa
de
estrellas,
ojos
de
noche
Sie
hat
ein
Lächeln
wie
Sterne,
Augen
wie
die
Nacht
Pero
le
falta
algo
pa'
ser
luna
llena
Aber
ihr
fehlt
etwas,
um
Vollmond
zu
sein
Una
fiesta
en
en
el
barrio
Eine
Party
in
der
Nachbarschaft
Otra
vez
sale
Wieder
geht
sie
aus
Y
ve
un
hombre
diferente
a
los
usuales
Und
sie
sieht
einen
Mann,
anders
als
die
üblichen
Ella
le
sonrie,
el
se
quedó
paralizado
Sie
lächelt
ihn
an,
er
erstarrte
Claudia
sintió
un
cosquilleo,
nunca
antes
le
había
pasado
Claudia
spürte
ein
Kribbeln,
das
war
ihr
noch
nie
passiert
Despues
de
varios
tragos
él
se
acerca,
Nach
mehreren
Drinks
nähert
er
sich,
Conversan,
el
se
llama
Manuel
el
de
esa
mirada
intensa
Sie
unterhalten
sich,
er
heißt
Manuel,
der
mit
dem
intensiven
Blick
Noche
de
risas
que
florecian
Eine
Nacht
voller
aufblühendem
Lachen
Llamo
tanto
su
atención
que
no
salió
a
bailar
como
siempre
lo
hacía
Er
fesselte
ihre
Aufmerksamkeit
so
sehr,
dass
sie
nicht
tanzen
ging,
wie
sie
es
sonst
immer
tat
Quedaron
de
salir
Sie
verabredeten
sich
El
le
hace
no
necesita
las
drogas
Er
gibt
ihr
das
Gefühl,
keine
Drogen
zu
brauchen
El
le
hace
sentir
que
es
diferente
a
todas
Er
gibt
ihr
das
Gefühl,
anders
als
alle
anderen
zu
sein
Su
manera
de
mirarla
le
inspira
confianza
Seine
Art,
sie
anzusehen,
flößt
ihr
Vertrauen
ein
La
llama
de
sus
ojos
le
prendió
una
esperanza
Die
Flamme
in
seinen
Augen
entzündete
eine
Hoffnung
in
ihr
Despues
de
tanto
El
se
preocupa
de
verse
bien
Nach
so
langer
Zeit
achtet
Er
darauf,
gut
auszusehen
Claudia
lo
espera
Claudia
wartet
auf
ihn
Quedaron
de
juntarse
afuera
del
tren
Sie
hatten
sich
draußen
am
Zug
verabredet
Cuando
el
llega
ya
casi
por
reflejo
le
sonríe,
Als
er
ankommt,
lächelt
sie
ihn
fast
reflexartig
an,
El
le
cuenta
secretos,
nada
hace
que
desconfíen
Er
erzählt
ihr
Geheimnisse,
nichts
lässt
sie
misstrauisch
werden
El
le
trae
rosas,
al
caer
la
noche
rozan
la
perfección
Er
bringt
ihr
Rosen,
bei
Einbruch
der
Nacht
streifen
sie
die
Perfektion
En
ese
parque
comienza
acelerarse
el
corazón
In
diesem
Park
beginnt
das
Herz
schneller
zu
schlagen
El
se
acerca,
Ella
se
acerca
y
todo
es
tierno
Er
nähert
sich,
Sie
nähert
sich,
und
alles
ist
zärtlich
Y
con
un
beso
sellaron
el
pacto
del
amor
eterno
Und
mit
einem
Kuss
besiegelten
sie
den
Pakt
der
ewigen
Liebe
Y
cuando
rozaron
sus
labios,
Und
als
ihre
Lippen
sich
berührten,
El
sintió
que
al
fin
salia
de
las
cuatro
paredes
que
se
encerró
Spürte
er,
dass
er
endlich
aus
den
vier
Wänden
ausbrach,
in
die
er
sich
eingeschlossen
hatte
Esa
sensación
extraordinaria,
Dieses
außergewöhnliche
Gefühl,
Ella
sintió
que
con
el
la
droga
ya
no
era
necesaria
Sie
spürte,
dass
mit
ihm
die
Drogen
nicht
mehr
nötig
waren
Empezaron
a
construir
su
verdad
Sie
begannen,
ihre
Wahrheit
zu
bauen
Eran
dos
alas
separadas
que
ahora
juntas
podían
volar
Sie
waren
zwei
getrennte
Flügel,
die
nun
gemeinsam
fliegen
konnten
Y
no
se
separarian
más
Und
sie
würden
sich
nicht
mehr
trennen
Mi
Amor
te
necesito
porque
yo
con
tu
alma
encontré
mi
paz
Meine
Liebe,
ich
brauche
dich,
denn
ich
habe
mit
deiner
Seele
meinen
Frieden
gefunden
Y
dieron
el
paso,
ella
se
fue
a
vivir
con
él
Und
sie
wagten
den
Schritt,
sie
zog
bei
ihm
ein
En
la
entrada
de
la
casa
decía
Claudia
y
Manuel
Am
Hauseingang
stand
Claudia
und
Manuel
Pero
hay
algo
en
el
vientre
de
Claudia
ella
aun
Aber
da
ist
etwas
in
Claudias
Bauch,
sie
ist
noch
Muy
joven
y
un
bebé
las
reglas
de
este
juego
cambian
Sehr
jung,
und
ein
Baby
ändert
die
Regeln
dieses
Spiels
Pero
Manuel
no
lo
dudaba
ni
un
segundo
lo
Aber
Manuel
zögerte
keine
Sekunde,
das
único
que
quería
que
ese
pequeño
llegue
a
este
mundo
Einzige,
was
er
wollte,
war,
dass
dieser
Kleine
auf
die
Welt
kommt
Es
el
fruto
del
amor
para
el,
Es
ist
die
Frucht
der
Liebe
für
ihn,
Para
ella
es
un
niño
que
ellos
no
van
a
poder
criar
bien
Für
sie
ist
es
ein
Kind,
das
sie
nicht
gut
aufziehen
können
werden
Porque
con
lo
que
ganan
no
podian
darle
una
buena
vida
Weil
sie
ihm
mit
dem,
was
sie
verdienen,
kein
gutes
Leben
bieten
könnten
Porque
no
llevan
tanto
juntos,
Weil
sie
noch
nicht
so
lange
zusammen
sind,
Porque
aún
no
está
decidida,
Weil
sie
sich
noch
nicht
entschieden
hat,
Porque
aún
no
ha
dejado
del
todo
la
drogadicción
Weil
sie
die
Drogensucht
noch
nicht
ganz
aufgegeben
hat
Y
por
no
aceptarlo
Claudia
cayó
en
depresión
Und
weil
sie
es
nicht
akzeptierte,
fiel
Claudia
in
eine
Depression
Un
día
Manuel
llega
del
trabajo
y
Claudia
no
Eines
Tages
kommt
Manuel
von
der
Arbeit
und
Claudia
ist
nicht
Esta,
el
la
llama
por
teléfono
y
ella
dejó
su
celular
Da,
er
ruft
sie
an,
aber
sie
hat
ihr
Handy
dagelassen
Salio
a
drogarse
por
horas,
Sie
ging
stundenlang
Drogen
nehmen,
Porque
cuando
se
siente
mal
se
Denn
wenn
sie
sich
schlecht
fühlt,
Droga,
por
los
problemas
como
el
de
ahora
Nimmt
sie
Drogen,
wegen
Problemen
wie
dem
jetzigen
Manuel
la
encuentra
y
la
lleva
a
casa
deprisa
y
en
la
Manuel
findet
sie
und
bringt
sie
schnell
nach
Hause,
und
im
Pieza
donde
habian
risas
el
de
la
rabia
le
da
una
paliza
Zimmer,
wo
früher
gelacht
wurde,
gibt
er
ihr
voller
Wut
eine
Tracht
Prügel
¿Cómo
se
te
ocurre
si
tienes
nuestro
bebé?
Wie
kannst
du
nur,
wo
du
doch
unser
Baby
trägst?
Ella
le
pide
disculpas,
llorando,
jurando
no
volverlo
hacer
Sie
bittet
ihn
weinend
um
Verzeihung
und
schwört,
es
nie
wieder
zu
tun
El
la
perdona
y
juntos
lloraron
los
Er
vergibt
ihr,
und
zusammen
weinten
sie
Dos,
sigamos,
hagamos
como
que
nunca
pasó
Beide,
machen
wir
weiter,
tun
wir
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Pero
cuando
el
doctor
le
dio
la
ecografía
Aber
als
der
Arzt
ihr
das
Ultraschallbild
gab,
Sus
seis
meses
le
hacen
saber
que
no
se
salvaría
Ihre
sechs
Monate
ließen
sie
wissen,
dass
es
nicht
überleben
würde
Claudia
a
su
hijo
perdió
por
la
droga
que
Claudia
verlor
ihr
Kind
wegen
der
Drogen,
die
Consumió
y
por
la
paliza
que
Manuel
le
dió
Sie
konsumierte,
und
wegen
der
Prügel,
die
Manuel
ihr
gab
Todo
siempre
lo
compartían
los
dos
y
ahora
Alles
hatten
sie
immer
geteilt,
und
jetzt
Comparten
la
culpa
de
su
hijo
que
en
el
vientre
murió
Teilen
sie
die
Schuld
am
Tod
ihres
Sohnes
im
Mutterleib
Eres
una
perra
cómo
pudiste
drogarte,
Du
bist
eine
Schlampe,
wie
konntest
du
Drogen
nehmen,
Eres
un
maricon
como
pegaste,
tú
lo
mataste
Du
bist
ein
Schwächling,
wie
du
geschlagen
hast,
du
hast
es
getötet
Al
llegar
a
casa
ella
se
encierra
donde
ayer
Als
sie
nach
Hause
kommen,
schließt
sie
sich
dort
ein,
wo
gestern
Sonaban
risas,
hoy
solo
el
le
está
gritandole
PERRA!
Gelächter
klang,
heute
schreit
er
sie
nur
an:
SCHLAMPE!
El
rompe
la
puerta
desesperado
al
mirarla,
Er
bricht
verzweifelt
die
Tür
auf,
als
er
sie
sieht,
Cegado
por
la
rabia
la
asfixia
hasta
matarla
Geblendet
von
Wut,
erwürgt
er
sie,
bis
sie
tot
ist
Ahi
se
dió
cuenta
que
era
enfermizo,
Da
wurde
ihm
klar,
dass
es
krankhaft
war,
Luego
de
unos
minutos
se
dio
cuenta
de
lo
que
hizo
Nach
einigen
Minuten
wurde
ihm
bewusst,
was
er
getan
hatte
Tú
y
mi
hijo
están
en
el
cielo
y
yo
Du
und
mein
Sohn
seid
im
Himmel,
und
ich
Tengo
que
acompañarlos,
perdoname
Dios
Muss
euch
begleiten,
vergib
mir,
Gott
Una
bala
llevó
a
Manuel
al
otro
mundo,
Eine
Kugel
brachte
Manuel
in
die
andere
Welt,
Creyó
que
así
por
fin
podrian
estar
los
tres
juntos
Er
glaubte,
so
könnten
sie
endlich
zu
dritt
zusammen
sein
Cuando
lo
lindo
se
vuelve
enfermizo,
Wenn
das
Schöne
krankhaft
wird,
Todo
puede
terminar
con
sangre
en
el
piso
Kann
alles
mit
Blut
auf
dem
Boden
enden
Alejate
aunque
duela,
pide
ayuda,
Entferne
dich,
auch
wenn
es
schmerzt,
bitte
um
Hilfe,
Por
los
que
estimes
en
la
tierra,
no
lo
necesitas,
no
hay
duda
Für
die,
die
du
auf
Erden
schätzt,
du
brauchst
das
nicht,
kein
Zweifel
Tu
puedes
salir
adelante
si
te
das
cuenta
de
este
infierno
Du
kannst
es
schaffen,
wenn
du
diese
Hölle
erkennst
Recuerda
que
debes
surgir
y
que
nada
es
eterno
Denk
daran,
dass
du
aufstehen
musst
und
dass
nichts
ewig
währt
Tú
eres
más
fuerte,
Du
bist
stärker,
Lo
enfermizo
da
ilusiones
que
inclusive
pueden
traer
la
muerte
Das
Krankhafte
schafft
Illusionen,
die
sogar
den
Tod
bringen
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.