Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cosas a Su Modo
Die Dinge auf ihre Art
En
la
arena
quedan
huellas
Im
Sand
bleiben
Spuren
zurück
Con
los
recuerdos
encima
Mit
den
Erinnerungen
darauf
Cuando
andabas
con
botellas
Als
du
mit
Flaschen
unterwegs
warst
En
un
mundo
sin
nieblinas
In
einer
Welt
ohne
Nebel
Hoy
escucho
a
las
estrellas
Heute
höre
ich
die
Sterne
Decirme
con
su
voz
fina
Mir
mit
ihrer
feinen
Stimme
sagen
Que
las
rosas
mas
bellas
Dass
die
schönsten
Rosen
Son
las
que
mas
tienen
espinas
Diejenigen
sind,
die
die
meisten
Dornen
haben
Y
esta
mal
el
hombre
lo
sé
Und
der
Mensch
ist
schlecht,
ich
weiß
es
Con
sus
problemas
se
ahoga
en
un
vaso
de
agua
muriéndose
de
sed
Mit
seinen
Problemen
ertrinkt
er
in
einem
Glas
Wasser
und
stirbt
vor
Durst
Al
mundo
llegamos
llorando
¿nos
iremos
llorando
también?
Wir
kommen
weinend
auf
die
Welt,
werden
wir
auch
weinend
gehen?
¿Donde?
¿Cual?
¿Como?
¿Cuando?
¿Quien?
¿Ella
se
fue?
Wo?
Welches?
Wie?
Wann?
Wer?
Ist
sie
gegangen?
Que
se
vaya
si
conmigo
no
queria
estar
Soll
sie
doch
gehen,
wenn
sie
nicht
bei
mir
sein
wollte
Tal
ves
fue
mucho
amor
y
muy
pocas
ganas
de
amar
Vielleicht
war
es
zu
viel
Liebe
und
zu
wenig
Lust
zu
lieben
Tal
vez
el
amor
y
yo
no
somos
compatibles
Vielleicht
sind
die
Liebe
und
ich
nicht
kompatibel
El
sentir
tus
sentimientos
Deine
Gefühle
zu
fühlen
Me
hicieron
sentirme
sensible
Machten
mich
sensibel
¿El
hombre
el
más
inteligente
de
la
tierra?
Der
Mensch,
der
Intelligenteste
auf
Erden?
Si
piensa
que
para
hacer
la
paz
Wenn
er
denkt,
um
Frieden
zu
schaffen,
Hay
que
hacer
la
guerra
Muss
man
Krieg
führen
Errando
se
aprende
Aus
Fehlern
lernt
man
Erramos
una
vez
Wir
haben
uns
einmal
geirrt
Y
otra
vez
votarán
por
la
Bachelet
Und
wieder
werden
sie
für
Bachelet
stimmen
A
veces
las
heridas
no
se
cierran
del
todo
Manchmal
schließen
sich
die
Wunden
nicht
ganz
Y
los
recuerdos
reviven
pa'
hacer
las
cosas
a
su
modo
Und
die
Erinnerungen
leben
wieder
auf,
um
die
Dinge
auf
ihre
Art
zu
tun
Espero
que
me
digai
Ich
hoffe,
du
sagst
mir
En
el
cielo
hay
angeles
En
el
infierno
demonios
En
la
tierra
Im
Himmel
gibt
es
Engel,
in
der
Hölle
Dämonen,
auf
der
Erde
Hay
humanos
la
mezcla
del
bien
y
el
mal
Gibt
es
Menschen,
die
Mischung
aus
Gut
und
Böse
En
una
manzana
In
einem
Apfel
Que
nos
prohibió
dios
Den
Gott
uns
verboten
hat
Que
nos
dio
el
diablo
con
mala
fama
Den
uns
der
Teufel
mit
schlechtem
Ruf
gab
Entre
malos
con
un
buen
fin
Unter
Schlechten
mit
einem
guten
Zweck
Curas
demoníacos
policias
corruptos
Dämonische
Priester,
korrupte
Polizisten
Y
hambre
tras
un
atraco
Und
Hunger
nach
einem
Überfall
Una
pareja
enamorada
Ein
verliebtes
Paar
Ademas
de
ser
amada
Sucht
nicht
nur
danach,
geliebt
zu
werden,
Busca
ser
aceptada
con
lo
que
ya
tiene
Sondern
auch
akzeptiert
zu
werden,
mit
dem,
was
es
schon
hat
Otra
pareja
separada
Ein
anderes
getrenntes
Paar,
Que
ya
se
quedo
en
la
nada
Das
schon
im
Nichts
verblieben
ist,
Buscaba
como
cumplir
la
separación
de
bienes
Sucht,
wie
es
die
Gütertrennung
vollziehen
kann
Un
artista
dedica
su
arte
a
su
lado
sensible
Ein
Künstler
widmet
seine
Kunst
seiner
sensiblen
Seite
Otro
hace
arte
pa'
sacar
el
mayor
dinero
posible
Ein
anderer
macht
Kunst,
um
das
meiste
Geld
herauszuholen
Un
amigo
de
verdad
no
utiliza
el
interés
Ein
wahrer
Freund
handelt
nicht
aus
Eigennutz
Falso
amigo
cada
vez
que
necesita
algo
lo
ves
Einen
falschen
Freund
siehst
du
jedes
Mal,
wenn
er
etwas
braucht
Tu
amor
no
es
quién
te
besa
si
no
quien
te
aprieta
fuerte
Deine
Liebe
ist
nicht,
wer
dich
küsst,
sondern
wer
dich
fest
hält
Te
ayuda
te
respeta
y
hace
todo
para
verte
Dir
hilft,
dich
respektiert
und
alles
tut,
um
dich
zu
sehen
Bailando
en
la
lluvia
se
pasan
las
penas
Tanzend
im
Regen
vergehen
die
Sorgen
Las
lágrimas
son
solo
pa'
llorar
de
felicidad
por
cosas
buenas
Tränen
sind
nur
dazu
da,
vor
Glück
über
gute
Dinge
zu
weinen
Un
millonario
que
solo
ama
el
dinero
Ein
Millionär,
der
nur
Geld
liebt,
Pasara
hambre
Wird
Hunger
leiden
El
corazón
hace
mucho
más
que
solo
bombear
sangre
Das
Herz
tut
viel
mehr,
als
nur
Blut
zu
pumpen
Yo
aprendí
que
la
vida
es
un
regalo
Ich
habe
gelernt,
dass
das
Leben
ein
Geschenk
ist
Que
lo
malo
es
no
vivir
lo
bueno
Dass
das
Schlechte
ist,
das
Gute
nicht
zu
leben,
Y
lo
bueno
es
olvidar
lo
malo
Und
das
Gute
ist,
das
Schlechte
zu
vergessen
Yo
pasé
las
noches
más
frias
en
la
tempestad
Ich
verbrachte
die
kältesten
Nächte
im
Sturm
Mil
caras
engañosas
lanzándome
la
maldad
Tausend
trügerische
Gesichter
warfen
mir
Bosheit
entgegen
Escuché
mil
mentirosas
hablando
de
honestidad
Ich
hörte
tausend
Lügnerinnen
von
Ehrlichkeit
sprechen
Mil
doncellas
me
tentaron
con
su
sensualidad
Tausend
Jungfrauen
versuchten
mich
mit
ihrer
Sinnlichkeit
Mil
mujeres
hermosas
me
juraron
lealtad
Tausend
schöne
Frauen
schworen
mir
Treue
Y
aprendí
que
la
belleza
es
el
disfraz
de
la
falsedad
Und
ich
lernte,
dass
Schönheit
die
Verkleidung
der
Falschheit
ist
Estuve
acompañado
de
la
soledad
Ich
war
begleitet
von
der
Einsamkeit
Y
le
di
la
mano
a
un
enemigo
disfrazado
de
amistad
Und
ich
gab
einem
Feind
die
Hand,
der
als
Freundschaft
getarnt
war
Fui
odiado
por
los
que
amaron
lo
mismo
que
yo
Ich
wurde
gehasst
von
denen,
die
dasselbe
liebten
wie
ich
Fui
discriminado
por
la
mano
que
me
cuidó
Ich
wurde
diskriminiert
von
der
Hand,
die
mich
pflegte
Fui
olvidado
por
quien
me
juraba
que
me
amó
Ich
wurde
vergessen
von
derjenigen,
die
schwor,
mich
zu
lieben
Y
este
desgraciado
mal
nombrado
se
levantó
Und
dieser
unglückliche,
schlecht
benannte
Kerl
stand
auf
Con
un
cuaderno
y
un
lapiz
estaba
Mit
einem
Notizbuch
und
einem
Stift
war
ich
da
Y
tenía
mas
que
lo
que
no
me
dio
este
mundo
que
me
rechazaba
Und
ich
hatte
mehr
als
das,
was
diese
Welt,
die
mich
ablehnte,
mir
nicht
gab
Sentí
el
sufrimiento
mas
grande
con
fuerza
de
falta
Ich
spürte
das
größte
Leid
mit
der
Wucht
des
Mangels
Escuchando
hipocritas
hablar
mal
de
mi
a
mis
espaldas
Hörte
Heuchler
hinter
meinem
Rücken
schlecht
über
mich
reden
Senti
represión
en
mi
corazón
Ich
fühlte
Unterdrückung
in
meinem
Herzen
Y
con
un
ejército
en
contra
surgiré
entre
el
montón
Und
mit
einer
Armee
gegen
mich
werde
ich
aus
der
Masse
herausragen
Aunque
muchos
no
lo
quieran
por
la
sencilla
razón
Auch
wenn
viele
es
nicht
wollen,
aus
dem
einfachen
Grund,
Que
no
les
gusta
ver
a
los
otros
conseguir
su
pasión
Dass
sie
es
nicht
mögen,
andere
ihre
Leidenschaft
erreichen
zu
sehen
Que
si
ven
a
alguien
arriba
no
lo
intentan
alcanzar
Dass
sie,
wenn
sie
jemanden
oben
sehen,
nicht
versuchen,
ihn
einzuholen,
Si
no
que
intentan
bajarlo
para
ellos
arriba
estar
Sondern
versuchen,
ihn
herunterzuziehen,
um
selbst
oben
zu
sein
Escribo
todo
lo
que
siento
desde
hace
años
Ich
schreibe
alles
auf,
was
ich
seit
Jahren
fühle
Solo
ahora
lo
puedo
liberar
sin
que
haga
daño
Erst
jetzt
kann
ich
es
freilassen,
ohne
dass
es
schadet
A
veces
las
heridas
no
se
cierran
del
todo
Manchmal
schließen
sich
die
Wunden
nicht
ganz
Y
los
recuerdos
reviven
pa'
hacer
las
cosas
a
su
modo
Und
die
Erinnerungen
leben
wieder
auf,
um
die
Dinge
auf
ihre
Art
zu
tun
Espero
que
me
digai
Ich
hoffe,
du
sagst
mir
En
el
cielo
hay
angeles
En
el
infierno
demonios
En
la
tierra
Im
Himmel
gibt
es
Engel,
in
der
Hölle
Dämonen,
auf
der
Erde
Hay
humanos
la
mezcla
del
bien
y
el
mal
Gibt
es
Menschen,
die
Mischung
aus
Gut
und
Böse
En
una
manzana
In
einem
Apfel
Que
nos
prohibió
dios
Den
Gott
uns
verboten
hat
Que
nos
dio
el
diablo
con
mala
fama
Den
uns
der
Teufel
mit
schlechtem
Ruf
gab
Entre
malos
con
un
buen
fin
Unter
Schlechten
mit
einem
guten
Zweck
Curas
demoníacos
policias
corruptos
Dämonische
Priester,
korrupte
Polizisten
Y
hambre
tras
un
atraco
Und
Hunger
nach
einem
Überfall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.