Paroles et traduction Nitro MC - Las Cosas a Su Modo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cosas a Su Modo
Things Their Own Way
En
la
arena
quedan
huellas
Footprints
remain
in
the
sand
Con
los
recuerdos
encima
With
memories
on
top
Cuando
andabas
con
botellas
When
you
walked
with
bottles
En
un
mundo
sin
nieblinas
In
a
world
without
mists
Hoy
escucho
a
las
estrellas
Today
I
listen
to
the
stars
Decirme
con
su
voz
fina
Tell
me
in
their
thin
voice
Que
las
rosas
mas
bellas
That
the
most
beautiful
roses
Son
las
que
mas
tienen
espinas
Are
the
ones
with
the
most
thorns
Y
esta
mal
el
hombre
lo
sé
And
man
is
wrong,
I
know
Con
sus
problemas
se
ahoga
en
un
vaso
de
agua
muriéndose
de
sed
With
his
problems,
he
drowns
in
a
glass
of
water,
dying
of
thirst
Al
mundo
llegamos
llorando
¿nos
iremos
llorando
también?
We
come
to
the
world
crying,
will
we
leave
crying
too?
¿Donde?
¿Cual?
¿Como?
¿Cuando?
¿Quien?
¿Ella
se
fue?
Where?
What?
How?
When?
Who?
She's
gone?
Que
se
vaya
si
conmigo
no
queria
estar
Let
her
go
if
she
didn't
want
to
be
with
me
Tal
ves
fue
mucho
amor
y
muy
pocas
ganas
de
amar
Maybe
it
was
too
much
love
and
too
little
desire
to
love
Tal
vez
el
amor
y
yo
no
somos
compatibles
Maybe
love
and
I
are
not
compatible
El
sentir
tus
sentimientos
Feeling
your
feelings
Me
hicieron
sentirme
sensible
Made
me
feel
sensitive
¿El
hombre
el
más
inteligente
de
la
tierra?
Man,
the
most
intelligent
on
earth?
Si
piensa
que
para
hacer
la
paz
If
he
thinks
that
to
make
peace
Hay
que
hacer
la
guerra
You
have
to
make
war
Errando
se
aprende
You
learn
by
making
mistakes
Erramos
una
vez
We
made
a
mistake
once
Y
otra
vez
votarán
por
la
Bachelet
And
again
they
will
vote
for
Bachelet
A
veces
las
heridas
no
se
cierran
del
todo
Sometimes
wounds
don't
heal
completely
Y
los
recuerdos
reviven
pa'
hacer
las
cosas
a
su
modo
And
memories
revive
to
do
things
their
own
way
Espero
que
me
digai
I
hope
you
tell
me
En
el
cielo
hay
angeles
En
el
infierno
demonios
En
la
tierra
In
heaven
there
are
angels
In
hell
demons
On
earth
Hay
humanos
la
mezcla
del
bien
y
el
mal
There
are
humans
the
mixture
of
good
and
evil
En
una
manzana
In
an
apple
Que
nos
prohibió
dios
That
God
forbade
us
Que
nos
dio
el
diablo
con
mala
fama
That
the
devil
gave
us
with
a
bad
name
Entre
malos
con
un
buen
fin
Among
bad
guys
with
a
good
purpose
Curas
demoníacos
policias
corruptos
Demonic
cures
corrupt
cops
Y
hambre
tras
un
atraco
And
hunger
after
a
robbery
Una
pareja
enamorada
A
couple
in
love
Ademas
de
ser
amada
Besides
being
loved
Busca
ser
aceptada
con
lo
que
ya
tiene
Seeks
to
be
accepted
with
what
it
already
has
Otra
pareja
separada
Another
separated
couple
Que
ya
se
quedo
en
la
nada
That
already
stayed
in
nothing
Buscaba
como
cumplir
la
separación
de
bienes
She
was
looking
for
how
to
fulfill
the
separation
of
property
Un
artista
dedica
su
arte
a
su
lado
sensible
An
artist
dedicates
his
art
to
his
sensitive
side
Otro
hace
arte
pa'
sacar
el
mayor
dinero
posible
Another
makes
art
to
get
the
most
money
possible
Un
amigo
de
verdad
no
utiliza
el
interés
A
true
friend
does
not
use
interest
Falso
amigo
cada
vez
que
necesita
algo
lo
ves
Fake
friend
every
time
he
needs
something
you
see
him
Tu
amor
no
es
quién
te
besa
si
no
quien
te
aprieta
fuerte
Your
love
is
not
who
kisses
you,
but
who
holds
you
tight
Te
ayuda
te
respeta
y
hace
todo
para
verte
Helps
you,
respects
you
and
does
everything
to
see
you
Bailando
en
la
lluvia
se
pasan
las
penas
Dancing
in
the
rain
sorrows
pass
Las
lágrimas
son
solo
pa'
llorar
de
felicidad
por
cosas
buenas
Tears
are
only
for
crying
with
happiness
for
good
things
Un
millonario
que
solo
ama
el
dinero
A
millionaire
who
only
loves
money
Pasara
hambre
Will
go
hungry
El
corazón
hace
mucho
más
que
solo
bombear
sangre
The
heart
does
much
more
than
just
pump
blood
Yo
aprendí
que
la
vida
es
un
regalo
I
learned
that
life
is
a
gift
Que
lo
malo
es
no
vivir
lo
bueno
That
the
bad
thing
is
not
to
live
the
good
Y
lo
bueno
es
olvidar
lo
malo
And
the
good
thing
is
to
forget
the
bad
Yo
pasé
las
noches
más
frias
en
la
tempestad
I
spent
the
coldest
nights
in
the
storm
Mil
caras
engañosas
lanzándome
la
maldad
A
thousand
deceitful
faces
throwing
evil
at
me
Escuché
mil
mentirosas
hablando
de
honestidad
I
listened
to
a
thousand
liars
talking
about
honesty
Mil
doncellas
me
tentaron
con
su
sensualidad
A
thousand
maidens
tempted
me
with
their
sensuality
Mil
mujeres
hermosas
me
juraron
lealtad
A
thousand
beautiful
women
swore
loyalty
to
me
Y
aprendí
que
la
belleza
es
el
disfraz
de
la
falsedad
And
I
learned
that
beauty
is
the
disguise
of
falsehood
Estuve
acompañado
de
la
soledad
I
was
accompanied
by
loneliness
Y
le
di
la
mano
a
un
enemigo
disfrazado
de
amistad
And
I
shook
hands
with
an
enemy
disguised
as
a
friend
Fui
odiado
por
los
que
amaron
lo
mismo
que
yo
I
was
hated
by
those
who
loved
the
same
thing
I
did
Fui
discriminado
por
la
mano
que
me
cuidó
I
was
discriminated
against
by
the
hand
that
cared
for
me
Fui
olvidado
por
quien
me
juraba
que
me
amó
I
was
forgotten
by
the
one
who
swore
to
love
me
Y
este
desgraciado
mal
nombrado
se
levantó
And
this
wretched
misnamed
one
got
up
Con
un
cuaderno
y
un
lapiz
estaba
With
a
notebook
and
a
pencil
he
was
Y
tenía
mas
que
lo
que
no
me
dio
este
mundo
que
me
rechazaba
And
he
had
more
than
what
this
world
that
rejected
me
did
not
give
me
Sentí
el
sufrimiento
mas
grande
con
fuerza
de
falta
I
felt
the
greatest
suffering
with
the
force
of
lack
Escuchando
hipocritas
hablar
mal
de
mi
a
mis
espaldas
Listening
to
hypocrites
talk
bad
about
me
behind
my
back
Senti
represión
en
mi
corazón
I
felt
repression
in
my
heart
Y
con
un
ejército
en
contra
surgiré
entre
el
montón
And
with
an
army
against
I
will
rise
among
the
heap
Aunque
muchos
no
lo
quieran
por
la
sencilla
razón
Although
many
do
not
want
it
for
the
simple
reason
Que
no
les
gusta
ver
a
los
otros
conseguir
su
pasión
That
they
don't
like
to
see
others
achieve
their
passion
Que
si
ven
a
alguien
arriba
no
lo
intentan
alcanzar
That
if
they
see
someone
up
there
they
don't
try
to
reach
him
Si
no
que
intentan
bajarlo
para
ellos
arriba
estar
But
they
try
to
bring
him
down
so
they
can
be
up
there
Escribo
todo
lo
que
siento
desde
hace
años
I
write
down
everything
I've
felt
for
years
Solo
ahora
lo
puedo
liberar
sin
que
haga
daño
Only
now
can
I
release
it
without
hurting
A
veces
las
heridas
no
se
cierran
del
todo
Sometimes
wounds
don't
heal
completely
Y
los
recuerdos
reviven
pa'
hacer
las
cosas
a
su
modo
And
memories
revive
to
do
things
their
own
way
Espero
que
me
digai
I
hope
you
tell
me
En
el
cielo
hay
angeles
En
el
infierno
demonios
En
la
tierra
In
heaven
there
are
angels
In
hell
demons
On
earth
Hay
humanos
la
mezcla
del
bien
y
el
mal
There
are
humans
the
mixture
of
good
and
evil
En
una
manzana
In
an
apple
Que
nos
prohibió
dios
That
God
forbade
us
Que
nos
dio
el
diablo
con
mala
fama
That
the
devil
gave
us
with
a
bad
name
Entre
malos
con
un
buen
fin
Among
bad
guys
with
a
good
purpose
Curas
demoníacos
policias
corruptos
Demonic
cures
corrupt
cops
Y
hambre
tras
un
atraco
And
hunger
after
a
robbery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.