Paroles et traduction Nitro MC - Nuestro Baile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuve
que
recorrer
18
años
de
momentos
que
no
olvido
I
had
to
go
through
18
years
of
moments
I
won't
forget,
Y
cada
caída
valió
la
pena
para
estar
contigo,
a
tu
lado
siento
que
todo
está
en
paz,
And
every
fall
was
worth
it
to
be
with
you.
By
your
side
I
feel
like
everything
is
at
peace,
Mi
mundo
es
perfecto
porque
tú
eres
mi
mundo
y
hoy
sabrás...
My
world
is
perfect
because
you
are
my
world,
and
today
you'll
know...
Que
para
mi
no
hay
nada
que
llené
más
mi
corazón
That
for
me
there's
nothing
that
fills
my
heart
more
Que
escuchar
tu
risa
y
causar
tú
sonrisa
es
perfección,
Than
hearing
your
laugh
and
causing
your
smile,
it's
perfection,
Y
también
le
agradezco
a
tu
ángel,
tú
hermano
por
ponerte
en
mi
camino,
And
I
also
thank
your
angel,
your
brother,
for
putting
you
in
my
path,
Y
permitirme
sonreír
tomándote
la
mano
And
allowing
me
to
smile,
holding
your
hand
Frente
a
frente
como
en
esa
plaza
y
yo
lo
sé,
Face
to
face
like
in
that
plaza,
and
I
know
it,
Dame
tu
mano
que
ni
aunque
nos
caigamos
las
soltaré,
Give
me
your
hand,
even
if
we
fall,
I
won't
let
go,
No
tengo
lujos
pa
invitarte
a
lugares
elegantes,
I
don't
have
luxuries
to
invite
you
to
elegant
places,
Solo
soy
un
rapero
que
vive
en
su
mundo
aparte,
I'm
just
a
rapper
who
lives
in
his
own
world,
Al
mismo
que
encontrate,
que
miraste
y
te
miró
The
same
one
you
found,
that
you
looked
at
and
that
looked
at
you,
En
ese
evento,
en
ese
instante
en
el
que
el
mundo
se
paró,
In
that
event,
in
that
instant
when
the
world
stopped,
Como
el
primero
avión
que
pasó
y
luego
los
mil
que
pasaron
Like
the
first
plane
that
passed,
and
then
the
thousand
that
followed,
Como
la
primera
vez
que
nuestros
labios
se
rosaron,
Like
the
first
time
our
lips
grazed,
Como
estar
a
tu
lado
y
verte
dormida,
Like
being
by
your
side
and
watching
you
sleep,
Son
momento
que
marcarán
mi
corazón
el
resto
de
mi
vida
These
are
moments
that
will
mark
my
heart
for
the
rest
of
my
life,
Inventé
una
isla
pa
que
la
busquemos
I
invented
an
island
for
us
to
search
for
En
un
bote
sin
remos
In
a
boat
without
oars
Luego
allá
los
dos
naufragemos
Then
there,
the
two
of
us
shipwrecked
Tú
antes
de
mi
sola,
yo
antes
de
ti
estaba
en
cero
You
before
me,
alone,
I
before
you
was
at
zero
Ahora
nos
ven
juntos
somos
más
fuertes
que
el
mundo
entero
Now
they
see
us
together,
we
are
stronger
than
the
whole
world
No
digas
nada
que
tu
mirada
ya
lo
dijo
todo...
Don't
say
anything,
your
look
already
said
it
all...
El
solitario
y
la
solitaria
juntos
ya
no
estaban
solos
The
lonely
boy
and
the
lonely
girl
together
were
no
longer
alone
Tienes
el
corazón
herido?
Por
todo
lo
que
has
vivido?
Is
your
heart
wounded?
From
everything
you've
lived?
El
mio
esta
igual
que
el
tuyo,
así
que
quédate
conmigo
Mine
is
the
same
as
yours,
so
stay
with
me
Cada
beso
que
me
das
sana
cada
dolor
sufrido
Every
kiss
you
give
me
heals
every
pain
suffered
Cada
beso
que
te
doy
sana
cada
golpe
recibido
Every
kiss
I
give
you
heals
every
blow
received
Hay
una
diferencia
entre
ser
feliz
y
que
te
hagan
feliz
There's
a
difference
between
being
happy
and
being
made
happy
Soy
feliz
por
lo
que
siento
y
me
haces
feliz
por
lo
que
también
sientes
por
mí...
I'm
happy
for
what
I
feel,
and
you
make
me
happy
because
of
what
you
also
feel
for
me...
Siberia
no
se
nombró
Siberia
was
not
mentioned
Ahora
no
hables
solo
ven
conmigo
y
perdamonos
en
nuestro
hip
hop
Now
don't
talk,
just
come
with
me
and
let's
get
lost
in
our
hip
hop
Y
hoy
camino
sonriendo
al
recordar
And
today
I
walk
smiling
as
I
remember
La
primera
mirada
entre
mis
ojos
y
tus
ojos
al
pasar
The
first
glance
between
my
eyes
and
your
eyes
as
we
passed
Porque
lo
nuestro
era
y
será
real
Because
what
we
had
was
and
will
be
real
Desde
antes
del
principio
y
hasta
después
del
final
From
before
the
beginning
and
until
after
the
end
A
veces
no
apreciamos
algo
hasta
que
se
va,
por
eso
mientras
te
tenga
no
te
voy
a
soltar,
Sometimes
we
don't
appreciate
something
until
it's
gone,
that's
why
as
long
as
I
have
you
I
won't
let
go,
Si
es
un
ejército
el
que
te
quiere
atacar,
será
un
ejército
al
que
te
acompañaré
a
enfrentar.
If
an
army
wants
to
attack
you,
it'll
be
an
army
I'll
join
you
in
facing.
Ni
tú
ni
yo
sabemos
bailar,
Neither
you
nor
I
know
how
to
dance,
Pero
únete
a
este
baile,
donde
solo
los
dos
podemos
estar,
But
join
this
dance,
where
only
the
two
of
us
can
be,
En
un
lugar
donde
estás
acostada
con
tu
sonrisa,
In
a
place
where
you're
lying
down
with
your
smile,
Mirando
las
estrellas
sin
tiempo,
sin
prisa
Looking
at
the
stars
without
time,
without
haste,
Si
miras
al
lado
me
ves
a
mi,
acostado
junto
a
ti
If
you
look
to
the
side,
you'll
see
me,
lying
down
next
to
you,
My
love
haré
un
graffiti
en
tu
vena
gris
My
love,
I'll
make
a
graffiti
on
your
grey
vein,
Lo
volveré
arcoiris
I'll
turn
it
into
a
rainbow
Donde
soñaremos
juntos
Where
we'll
dream
together
Y
en
la
pared
dirá
Cristian
y
Estefani
solos
contra
el
mundo
And
on
the
wall
it
will
say
Christian
and
Estefani
alone
against
the
world
Tan
simple
como
cuando
juntos
estamos
As
simple
as
when
we're
together
Y
es
que
hasta
el
infierno
sería
hermoso,
si
te
tengo
de
la
mano
And
even
hell
would
be
beautiful
if
I
have
you
by
the
hand
Vienes
saliendo
de
un
terrible
sufrimiento
You're
coming
out
of
terrible
suffering
Yo
también
no
te
miento,
pero
nos
encontramos
justo
a
tiempo
I
am
too,
I
won't
lie,
but
we
met
just
in
time
En
esa
mirada,
en
esa
entrada,
en
ese
evento
In
that
look,
in
that
entrance,
in
that
event
No
pudo
ser
antes,
ni
después,
era
ese
el
momento
It
couldn't
have
been
before,
or
after,
that
was
the
moment
Tú
dolor
lo
patie
tan
fuerte
que
ni
siquiera
dejo
huella
Your
pain
I
kicked
so
hard
it
didn't
even
leave
a
mark
Salió
volando,
míralo
está
en
esa
estrella
It
flew
away,
look
at
it,
it's
on
that
star
Y
ahora
esa
estrella
se
va
a
volver
fugas,
And
now
that
star
is
going
to
become
fleeting,
Se
llevará
tú
dolor
para
no
regresar
jamás
It
will
take
your
pain
away
to
never
return
Pide
un
deseo,
cierra
los
ojos
por
un
momento,
relájate
escuchando
este
poeta
del
viento
Make
a
wish,
close
your
eyes
for
a
moment,
relax
listening
to
this
poet
of
the
wind
Cuando
estés
triste
recuerda
nuestra
primera
mirada
When
you're
sad,
remember
our
first
look
Nuestro
primer
beso
y
cuando
me
costó
decir
que
te
amaba
Our
first
kiss
and
when
it
was
hard
for
me
to
say
I
loved
you
Y
mientras
tú
sufrías,
yo
también
sufrí
en
el
tiempo
pasado
And
while
you
were
suffering,
I
also
suffered
in
the
past
Quizás
al
mismo
miento
porque
estamos
conectados
Perhaps
at
the
same
time
because
we
are
connected
Eres
la
mejor
escritora,
escribe
en
mi
corazón,
You
are
the
best
writer,
write
in
my
heart,
Hagamos
de
eso
un
freestyle,
eres
el
hip
de
mi
hop
Let's
make
a
freestyle
out
of
that,
you
are
the
hip
of
my
hop
Podrás
caminar
por
el
cielo
sin
infiernos
oculto,
amor
es
pasar
por
el
infierno
y
que
parezca
un
cielo
si
estamos
juntos
You
will
be
able
to
walk
through
heaven
without
hidden
hells,
love
is
going
through
hell
and
having
it
look
like
heaven
if
we
are
together
Y
hoy
camino
sonriendo
al
recordar
And
today
I
walk
smiling
as
I
remember
La
primera
mirada
entre
mis
ojos
y
tus
ojos
al
pasar
The
first
glance
between
my
eyes
and
your
eyes
as
we
passed
Porque
lo
nuestro
era
y
será
real
Because
what
we
had
was
and
will
be
real
Desde
antes
del
principio
y
hasta
después
del
final
From
before
the
beginning
and
until
after
the
end
A
veces
no
apreciamos
algo
hasta
que
se
va,
por
eso
mientras
te
tenga
no
te
voy
a
soltar,
Sometimes
we
don't
appreciate
something
until
it's
gone,
that's
why
as
long
as
I
have
you
I
won't
let
go,
Si
es
un
ejército
el
que
te
quiere
atacar,
será
un
ejército
al
que
te
acompañaré
a
enfrentar.
If
an
army
wants
to
attack
you,
it'll
be
an
army
I'll
join
you
in
facing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Espino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.