Paroles et traduction Nitro MC - Para Olvidar Que Estoy Aquí
Para Olvidar Que Estoy Aquí
To Forget I’m Here
Vengo
de
la
cuidad
de
sangre
I
come
from
the
city
of
blood
De
lagrimas
con
ira
Of
tears
with
anger
Donde
la
unica
realidad
es
que
gobiernan
mentiras
Where
the
only
reality
is
that
lies
govern
Dicen
que
la
justicia
es
injusta,
que
la
salud
envenena,
que
la
libertad
nos
pone
las
cadenas
They
say
that
justice
is
unjust,
that
health
poisons,
that
freedom
puts
chains
on
us
Sin
siquiera
pensar,
que
del
amor
al
odio
hay
un
paso
y
nosotros
tan
buenos
pa
caminar
Without
even
thinking,
that
from
love
to
hate
there
is
one
step
and
we
are
so
good
at
walking
Donde
iremos
a
caer
Where
will
we
fall
Si
el
politico
se
hace
millonario
sentado,
el
pobre
se
arrodilla
por
comer
If
the
politician
becomes
a
millionaire
sitting
down,
the
poor
man
kneels
to
eat
Estuve
equivocado
si
I
was
wrong
if
Jamas
perteneci
aqui
I
never
belonged
here
Eso
explica
porque
todos
me
miran
asi
That
explains
why
everyone
looks
at
me
like
that
Jamas
pensaron
que
el
cabro
chico
que
estuvo
en
soledad
They
never
thought
that
the
little
kid
who
was
alone
Lloraba
porque
veia
luz
en
la
oscuridad
Cried
because
he
saw
light
in
the
darkness
Entre
partes
pense
mas
en
entregarte
todo
Between
parts
I
thought
more
about
giving
you
everything
Vez
que
ya
me
perderas
pues
ya
quien
volo
See,
you
will
lose
me
now,
well,
who
flew
away
Entre
mas
me
peguen
The
more
they
hit
me
Mas
bienestar
que
no
lo
entenderas
pues
duele
mas
el
despertarse
solo
More
well-being
that
you
won't
understand
because
it
hurts
more
to
wake
up
alone
Lo
unico
cierto
The
only
certainty
Es
que
cerre
mis
ojos
abiertos
Is
that
I
closed
my
eyes
open
Para
no
ver
el
color
del
arcoiros
muerto
To
not
see
the
color
of
the
dead
rainbow
Me
cai
la
unica
mano
que
me
levanto
The
only
hand
that
lifted
me
fell
Fue
la
mano
con
la
que
te
salude
y
con
la
que
dije
adios
It
was
the
hand
with
which
I
greeted
you
and
with
which
I
said
goodbye
La
gente
pasa
son
pasajeros
en
el
metro
tren
People
pass,
they
are
passengers
on
the
subway
train
Que
estan
contigo
mientras
se
dirijan
hacia
el
mismo
anden
Who
are
with
you
as
long
as
they
are
heading
to
the
same
platform
A
unos
conoci
hace
años,
a
otros
conoci
recien
I
met
some
years
ago,
others
I
met
recently
Pero
al
final
todos
se
bajan
diciendo
"chao
que
estes
bien"
But
in
the
end,
everyone
gets
off
saying
"bye,
be
well"
El
lobo
aulla
llora
triste,
no
lo
has
pensado?
The
wolf
howls,
cries
sadly,
haven't
you
thought
about
it?
Ya
no
quiere
ser
salvaje,
quiere
ser
amado
He
no
longer
wants
to
be
wild,
he
wants
to
be
loved
El
lobo
no
mira
la
luna
llena
estas
equivocado
The
wolf
does
not
look
at
the
full
moon,
you
are
wrong
El
lobo
mira
la
estrella
fugaz
que
pasa
por
al
lado
The
wolf
looks
at
the
shooting
star
that
passes
by
Y
le
pide
un
deseo,
no
quiere
saber
tanto
And
makes
a
wish,
he
doesn't
want
to
know
that
much
Prefiere
ser
ignorante,
para
ignorar
la
asfixiante
realidad
He
prefers
to
be
ignorant,
to
ignore
the
suffocating
reality
Ya
no
quiere
ver
mas
sangre
que
otros
no
ven
porque
son
ciegos
pero
al
menos
sonrien
en
su
falsa
edad
He
doesn't
want
to
see
more
blood
that
others
don't
see
because
they
are
blind
but
at
least
they
smile
in
their
false
age
Nos
volvimos
pensadores
We
became
thinkers
Monos
que
evolucionaron
Monkeys
that
evolved
Solo
en
el
sentido
de
ser
codiciosos
que
mataron
Only
in
the
sense
of
being
greedy
who
killed
Nos
preguntamos,
por
que
nos
rechazan,
quien
amamos?
We
ask
ourselves,
why
do
they
reject
us,
who
do
we
love?
Pero
quien
nos
ama
nosotros
lo
rechazamos
But
whoever
loves
us,
we
reject
Inventamos
el
avion
para
volar
entre
caramelos
de
dulce
sin
tierra
We
invented
the
airplane
to
fly
among
sweet
candies
without
land
O
pa
ponerles
misiles
de
guerras?
Or
to
put
war
missiles
on
them?
Inventamos
el
cohete
para
llegar
a
la
Luna
We
invented
the
rocket
to
get
to
the
Moon
Pero
no
inventamos
algo
que
acabar
con
las
hambrunas
But
we
didn't
invent
something
to
end
famines
Y
voy
a
caer
desde
lo
mas
alto
de
tu
cielo
And
I'm
going
to
fall
from
the
highest
of
your
sky
Y
cerrare
los
ojos
cuando
emprendamos
el
vuelo
And
I
will
close
my
eyes
when
we
take
flight
Y
antes
de
volver
a
reir
o
sufrir
And
before
I
laugh
or
suffer
again
Voy
a
olvidarte
para
olvidar
que
estoy
aqui
I'm
going
to
forget
you
to
forget
I’m
here
Aunque
tu
nombre
lo
escriba
con
mi
sangre,
aunque
tenga
toda
una
vida
por
delante
Even
if
I
write
your
name
with
my
blood,
even
if
I
have
a
lifetime
ahead
of
me
Te
doy
mi
salvavidas
para
no
salvarme
I
give
you
my
life
preserver
so
as
not
to
save
myself
Y
si
me
ahogo
en
tus
lagrimas
es
que
quiero
desahogarme
And
if
I
drown
in
your
tears,
it
is
because
I
want
to
unburden
myself
Y
ya
se
fue
ya
deja
de
llorar
que
no
por
eso
And
it
is
gone,
stop
crying,
not
for
that
Vas
a
volver
a
tener
sus
abrazos
y
sus
besos
You
are
going
to
have
his
hugs
and
kisses
again
Ayer
fui
tu
ciberiano
Yesterday
I
was
your
Siberian
Hoy
soy
un
perro
de
nadie
Today
I'm
a
nobody's
dog
Que
camina
recordando
el
sonido
de
nuestro
baile
Who
walks
remembering
the
sound
of
our
dance
Quisas
el
mundo,
se
vacio
cuando
te
fuiste
Perhaps
the
world
became
empty
when
you
left
O
quisas
se
lleno,
de
la
melodia
mas
triste
Or
maybe
it
was
filled
with
the
saddest
melody
Esto
fue
solo
un
desahogo
en
el
mar,
una
queja,
una
disculpa,
una
guerra,
una
paz,
un
segundo
perdido
en
ese
culto,
en
el
que
olvidas
incluso
donde
estas
This
was
just
a
vent
in
the
sea,
a
complaint,
an
apology,
a
war,
a
peace,
a
second
lost
in
that
cult,
where
you
even
forget
where
you
are
Y
voy
a
caer
desde
lo
mas
alto
de
tu
cielo
And
I'm
going
to
fall
from
the
highest
of
your
sky
Y
cerrare
los
ojos
cuando
emprendamos
el
vuelo
And
I
will
close
my
eyes
when
we
take
flight
Y
antes
de
volver
a
reir
o
sufrir
And
before
I
laugh
or
suffer
again
Voy
a
olvidarte
para
olvidar
que
estoy
aqui
I'm
going
to
forget
you
to
forget
I’m
here
Aunque
tu
nombre
lo
escriba
con
mi
sangre,
aunque
tenga
toda
una
vida
por
delante
Even
if
I
write
your
name
with
my
blood,
even
if
I
have
a
lifetime
ahead
of
me
Te
doy
mi
salvavidas
para
no
salvarme
I
give
you
my
life
preserver
so
as
not
to
save
myself
Y
si
me
ahogo
en
tus
lagrimas
es
que
quiero
desahogarme
And
if
I
drown
in
your
tears,
it
is
because
I
want
to
unburden
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.