Nitro feat. DJ Ms - Stronzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nitro feat. DJ Ms - Stronzo




Stronzo
Asshole
Stronzo! Stronzo! Stronzo! Stronzo!
Asshole! Asshole! Asshole! Asshole!
Hi, my name is asshole
Hi, my name is asshole
Come chi ha preso il cazzo fino a ieri e ora per moda fa la lesbo
Like someone who sucked dick until yesterday and now is a lesbian for fashion
O come i finanzieri che al momento del sequestro
Or like the financiers that at the moment of seizure
Chiamano i carabinieri già ridendo del tuo arresto
Call the police already laughing about your arrest
Hi, my name is asshole
Hi, my name is asshole
Come questo stato che è fondato sul regresso
Like this state that is founded on regression
Dove il raccomandato è avvantaggiato sul depresso
Where the recommended is advantaged over the depressed
E chi è emigrato è un avvocato strapagato mentre è qua che fa il commesso
And who emigrated is an overpaid lawyer while here he works as a clerk
Hi, my name is asshole
Hi, my name is asshole
Come chi prega Cristo genuflesso e ha ucciso il figlio per possesso
Like those who pray to Christ kneeling and killed their son for possession
Chi non ha mai fatto un disco ma ha promesso che esce presto
Who never made a record but promised it will come out soon
E lei che dice: "Io non mi prostituisco, faccio l'escort"
And she who says: "I don't prostitute myself, I'm an escort"
Hi, il mio nome resta questo perché porto il mio successo
Hi, my name remains this because I bring my success
E a differenza tua io me lo sono scelto
And unlike you I chose it myself
Tu aspetti che una major ti convinca che mi svendo
You're waiting for a major to convince you that I'm selling out
Ma vi ho già fatto bazinga tipo Sheldon, asshole
But I already bazinga'd you like Sheldon, asshole
Questa è la canzone sul coglione che vuoi morto
This is the song about the asshole you want dead
Di chi non c'ha ragione ma la vuole ad ogni costo
Of those who are not right but want it at any cost
Stronzo! What? Per te c'è un buono sconto
Asshole! What? There's a good discount for you
Un abbraccio e un vaffanculo e tante grazie del supporto
A hug and fuck off and thank you so much for your support
Questa è la canzone sul coglione che vuoi morto
This is the song about the asshole you want dead
Che spesso sei te stesso e non te ne sei reso conto
Who is often yourself and you haven't realized it
Stronzo! What? Sono un maestro di self-control
Asshole! What? I'm a master of self-control
Mi guardo allo specchio e non riesco a non sputarmi addosso. Stronzo!
I look in the mirror and I can't help but spit on myself. Asshole!
Mh, Nitro, Nitro Wilson, ho sentito molto parlare di te
Mh, Nitro, Nitro Wilson, yes I've heard a lot about you
Tu, giovane ragazzino irriverente che pensi di insegnare come vivere a tutti quanti noi
You, young irreverent kid who thinks he can teach everyone how to live
Con quei capelli lunghi e tutti quei concetti frivoli che metti nelle canzoni
With that long hair and all those frivolous concepts that you put in the songs
Che tanto ti vanti di cantare in giro ai tuoi concerti
That you brag so much about singing around at your concerts
Pff, cantare non dirmi che ti reputi pure un cantante
Pff, singing don't tell me you consider yourself a singer
Lo so che stai tramando per sabotare tutti i miei piani per dominare il mondo
I know you're plotting to sabotage all my plans for world domination
Per chi lavori? Avanti! Per i libanesi? Per i francesi? Per gli illuminati? Per la Chiesa? Per chi?
Who do you work for? Come on! For the Lebanese? For the French? For the Illuminati? For the Church? For whom?
Tu, tu e la tua crew siete la cosa peggiore che può capitare alla musica dopo Amici Di Maria De Filippi
You, you and your crew are the worst thing that can happen to music after Amici Di Maria De Filippi
E tu, tu Nitro, Wilson, Phil the Pain, o come diavolo ti chiami, beh, tu mi fai semplicemente schifo
And you, you Nitro, Wilson, Phil the Pain, or whatever the hell your name is, well, you just disgust me
Non parlo mai come Silent Bob nel film Clerks
I never talk like Silent Bob in the movie Clerks
Ma se mi incazzo passo da bulldog a t-rex
But if I get pissed off I go from bulldog to t-rex
Cantanti italiani froci e infami come T-Bag
Italian singers fagots and infamous like T-Bag
Piscio sul disco dei Dear Jack, can you hear that?
I piss on the Dear Jack record, can you hear that?
Quel topo di fogna ci prova con la mia donna
That sewer rat is hitting on my woman
Se la sogna mentre piange e scopa un uomo con la gonna
He dreams of her while she cries and fucks a man with a skirt
Vergogna, teste basse e con le chiappe sulle sedie
Shame, heads down and with your asses on the chairs
C'ho una donna di classe, tu anche, delle medie
I have a classy woman, you too, of the middle class
Ha, fai lo zarro in Lambo bianco sul pavé
Ha, you act like a zarro in a white Lambo on the pavement
Io scatarro sul parquet tipo un bardo allo chalet
I phlegm on the parquet like a bard at the chalet
Più piaci a gente sudicia più aumenta il tuo cachet
The more dirty people like you, the more your cachet increases
Non parlo della tua musica, si commenta da
I'm not talking about your music, it speaks for itself
Tu sembri Jack Sparrow ma quando chiede il parlé
You look like Jack Sparrow but when you ask for the parlé
Mi senti, se parli impressiono più di Manet
You hear me, if you speak I impress more than Manet
Ti fermi nel fango con musica cabaret
You stop in the mud with cabaret music
Ma luccica anche una merda se coperta di paillettes
But even shit shines if it's covered in sequins
Che risposta, modelle pelle e ossa
What a response, skinny models
Alla riscossa di chi posta
To the rescue of those who post
Fare gli alternativi quanto costa?
How much does it cost to be alternative?
L'altra faccia che schifi della medaglia e poi è uguale a quella opposta
The other face of the coin that you hate and then it's the same as the opposite one
Quale sommossa sui social parli di casta
What kind of social uprising do you talk about caste
E c'hai la vita bassa non per forza la realtà in tasca
And you have a low life not by force reality in your pocket
E più che una lotta è una malefatta
And more than a fight it's a misdeed
Una frase fatta di Kafka sotto un selfie con la faccia da vacca
A sentence made by Kafka under a selfie with a cow face
Basta
Enough
Tutti famosi al Geordie Shore
Everybody famous at Geordie Shore
Più rosiconi nell'hip-hop che smanettoni al Comicon
More envious in hip-hop than nerds at Comicon
Una massa di boriosi con i Fubu
A mass of boastful with the Fubu
Troie con la scoliosi ma che fanno pose in Beauty Honey Boo Boo
Sluts with scoliosis but posing in Beauty Honey Boo Boo
Non mi dire: "Minchia c'è crisi"
Don't tell me: "Damn there's a crisis"
Non la vedi la vetrina? C'è la fila per le Yeezy
Don't you see the window? There's a line for the Yeezys
I dubbi ci han divisi, ci han distrutti e poi uccisi
Doubts have divided us, destroyed us and then killed us
Spero che esplodiate tutti, take it Isis, ha
I hope you all explode, take it Isis, ha





Writer(s): Nicola Albera, Stefano Tartaglini, S. Tartaglini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.