Paroles et traduction Nitro feat. DJ Ms - Stronzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stronzo!
Stronzo!
Stronzo!
Stronzo!
Asshole!
Asshole!
Asshole!
Asshole!
Hi,
my
name
is
asshole
Hi,
my
name
is
asshole
Come
chi
ha
preso
il
cazzo
fino
a
ieri
e
ora
per
moda
fa
la
lesbo
Like
someone
who
sucked
dick
until
yesterday
and
now
is
a
lesbian
for
fashion
O
come
i
finanzieri
che
al
momento
del
sequestro
Or
like
the
financiers
that
at
the
moment
of
seizure
Chiamano
i
carabinieri
già
ridendo
del
tuo
arresto
Call
the
police
already
laughing
about
your
arrest
Hi,
my
name
is
asshole
Hi,
my
name
is
asshole
Come
questo
stato
che
è
fondato
sul
regresso
Like
this
state
that
is
founded
on
regression
Dove
il
raccomandato
è
avvantaggiato
sul
depresso
Where
the
recommended
is
advantaged
over
the
depressed
E
chi
è
emigrato
è
un
avvocato
strapagato
mentre
è
qua
che
fa
il
commesso
And
who
emigrated
is
an
overpaid
lawyer
while
here
he
works
as
a
clerk
Hi,
my
name
is
asshole
Hi,
my
name
is
asshole
Come
chi
prega
Cristo
genuflesso
e
ha
ucciso
il
figlio
per
possesso
Like
those
who
pray
to
Christ
kneeling
and
killed
their
son
for
possession
Chi
non
ha
mai
fatto
un
disco
ma
ha
promesso
che
esce
presto
Who
never
made
a
record
but
promised
it
will
come
out
soon
E
lei
che
dice:
"Io
non
mi
prostituisco,
faccio
l'escort"
And
she
who
says:
"I
don't
prostitute
myself,
I'm
an
escort"
Hi,
il
mio
nome
resta
questo
perché
porto
il
mio
successo
Hi,
my
name
remains
this
because
I
bring
my
success
E
a
differenza
tua
io
me
lo
sono
scelto
And
unlike
you
I
chose
it
myself
Tu
aspetti
che
una
major
ti
convinca
che
mi
svendo
You're
waiting
for
a
major
to
convince
you
that
I'm
selling
out
Ma
vi
ho
già
fatto
bazinga
tipo
Sheldon,
asshole
But
I
already
bazinga'd
you
like
Sheldon,
asshole
Questa
è
la
canzone
sul
coglione
che
vuoi
morto
This
is
the
song
about
the
asshole
you
want
dead
Di
chi
non
c'ha
ragione
ma
la
vuole
ad
ogni
costo
Of
those
who
are
not
right
but
want
it
at
any
cost
Stronzo!
What?
Per
te
c'è
un
buono
sconto
Asshole!
What?
There's
a
good
discount
for
you
Un
abbraccio
e
un
vaffanculo
e
tante
grazie
del
supporto
A
hug
and
fuck
off
and
thank
you
so
much
for
your
support
Questa
è
la
canzone
sul
coglione
che
vuoi
morto
This
is
the
song
about
the
asshole
you
want
dead
Che
spesso
sei
te
stesso
e
non
te
ne
sei
reso
conto
Who
is
often
yourself
and
you
haven't
realized
it
Stronzo!
What?
Sono
un
maestro
di
self-control
Asshole!
What?
I'm
a
master
of
self-control
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
riesco
a
non
sputarmi
addosso.
Stronzo!
I
look
in
the
mirror
and
I
can't
help
but
spit
on
myself.
Asshole!
Mh,
Nitro,
Nitro
Wilson,
sì
ho
sentito
molto
parlare
di
te
Mh,
Nitro,
Nitro
Wilson,
yes
I've
heard
a
lot
about
you
Tu,
giovane
ragazzino
irriverente
che
pensi
di
insegnare
come
vivere
a
tutti
quanti
noi
You,
young
irreverent
kid
who
thinks
he
can
teach
everyone
how
to
live
Con
quei
capelli
lunghi
e
tutti
quei
concetti
frivoli
che
metti
nelle
canzoni
With
that
long
hair
and
all
those
frivolous
concepts
that
you
put
in
the
songs
Che
tanto
ti
vanti
di
cantare
in
giro
ai
tuoi
concerti
That
you
brag
so
much
about
singing
around
at
your
concerts
Pff,
cantare
non
dirmi
che
ti
reputi
pure
un
cantante
Pff,
singing
don't
tell
me
you
consider
yourself
a
singer
Lo
so
che
stai
tramando
per
sabotare
tutti
i
miei
piani
per
dominare
il
mondo
I
know
you're
plotting
to
sabotage
all
my
plans
for
world
domination
Per
chi
lavori?
Avanti!
Per
i
libanesi?
Per
i
francesi?
Per
gli
illuminati?
Per
la
Chiesa?
Per
chi?
Who
do
you
work
for?
Come
on!
For
the
Lebanese?
For
the
French?
For
the
Illuminati?
For
the
Church?
For
whom?
Tu,
tu
e
la
tua
crew
siete
la
cosa
peggiore
che
può
capitare
alla
musica
dopo
Amici
Di
Maria
De
Filippi
You,
you
and
your
crew
are
the
worst
thing
that
can
happen
to
music
after
Amici
Di
Maria
De
Filippi
E
tu,
tu
Nitro,
Wilson,
Phil
the
Pain,
o
come
diavolo
ti
chiami,
beh,
tu
mi
fai
semplicemente
schifo
And
you,
you
Nitro,
Wilson,
Phil
the
Pain,
or
whatever
the
hell
your
name
is,
well,
you
just
disgust
me
Non
parlo
mai
come
Silent
Bob
nel
film
Clerks
I
never
talk
like
Silent
Bob
in
the
movie
Clerks
Ma
se
mi
incazzo
passo
da
bulldog
a
t-rex
But
if
I
get
pissed
off
I
go
from
bulldog
to
t-rex
Cantanti
italiani
froci
e
infami
come
T-Bag
Italian
singers
fagots
and
infamous
like
T-Bag
Piscio
sul
disco
dei
Dear
Jack,
can
you
hear
that?
I
piss
on
the
Dear
Jack
record,
can
you
hear
that?
Quel
topo
di
fogna
ci
prova
con
la
mia
donna
That
sewer
rat
is
hitting
on
my
woman
Se
la
sogna
mentre
piange
e
scopa
un
uomo
con
la
gonna
He
dreams
of
her
while
she
cries
and
fucks
a
man
with
a
skirt
Vergogna,
teste
basse
e
con
le
chiappe
sulle
sedie
Shame,
heads
down
and
with
your
asses
on
the
chairs
C'ho
una
donna
di
classe,
tu
anche,
delle
medie
I
have
a
classy
woman,
you
too,
of
the
middle
class
Ha,
fai
lo
zarro
in
Lambo
bianco
sul
pavé
Ha,
you
act
like
a
zarro
in
a
white
Lambo
on
the
pavement
Io
scatarro
sul
parquet
tipo
un
bardo
allo
chalet
I
phlegm
on
the
parquet
like
a
bard
at
the
chalet
Più
piaci
a
gente
sudicia
più
aumenta
il
tuo
cachet
The
more
dirty
people
like
you,
the
more
your
cachet
increases
Non
parlo
della
tua
musica,
si
commenta
da
sé
I'm
not
talking
about
your
music,
it
speaks
for
itself
Tu
sembri
Jack
Sparrow
ma
quando
chiede
il
parlé
You
look
like
Jack
Sparrow
but
when
you
ask
for
the
parlé
Mi
senti,
se
parli
impressiono
più
di
Manet
You
hear
me,
if
you
speak
I
impress
more
than
Manet
Ti
fermi
nel
fango
con
musica
cabaret
You
stop
in
the
mud
with
cabaret
music
Ma
luccica
anche
una
merda
se
coperta
di
paillettes
But
even
shit
shines
if
it's
covered
in
sequins
Che
risposta,
modelle
pelle
e
ossa
What
a
response,
skinny
models
Alla
riscossa
di
chi
posta
To
the
rescue
of
those
who
post
Fare
gli
alternativi
quanto
costa?
How
much
does
it
cost
to
be
alternative?
L'altra
faccia
che
schifi
della
medaglia
e
poi
è
uguale
a
quella
opposta
The
other
face
of
the
coin
that
you
hate
and
then
it's
the
same
as
the
opposite
one
Quale
sommossa
sui
social
parli
di
casta
What
kind
of
social
uprising
do
you
talk
about
caste
E
c'hai
la
vita
bassa
non
per
forza
la
realtà
in
tasca
And
you
have
a
low
life
not
by
force
reality
in
your
pocket
E
più
che
una
lotta
è
una
malefatta
And
more
than
a
fight
it's
a
misdeed
Una
frase
fatta
di
Kafka
sotto
un
selfie
con
la
faccia
da
vacca
A
sentence
made
by
Kafka
under
a
selfie
with
a
cow
face
Tutti
famosi
al
Geordie
Shore
Everybody
famous
at
Geordie
Shore
Più
rosiconi
nell'hip-hop
che
smanettoni
al
Comicon
More
envious
in
hip-hop
than
nerds
at
Comicon
Una
massa
di
boriosi
con
i
Fubu
A
mass
of
boastful
with
the
Fubu
Troie
con
la
scoliosi
ma
che
fanno
pose
in
Beauty
Honey
Boo
Boo
Sluts
with
scoliosis
but
posing
in
Beauty
Honey
Boo
Boo
Non
mi
dire:
"Minchia
c'è
crisi"
Don't
tell
me:
"Damn
there's
a
crisis"
Non
la
vedi
la
vetrina?
C'è
la
fila
per
le
Yeezy
Don't
you
see
the
window?
There's
a
line
for
the
Yeezys
I
dubbi
ci
han
divisi,
ci
han
distrutti
e
poi
uccisi
Doubts
have
divided
us,
destroyed
us
and
then
killed
us
Spero
che
esplodiate
tutti,
take
it
Isis,
ha
I
hope
you
all
explode,
take
it
Isis,
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Albera, Stefano Tartaglini, S. Tartaglini
Album
Suicidol
date de sortie
26-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.