Nitro - GarbAge - prod. Strage & STABBER - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nitro - GarbAge - prod. Strage & STABBER




GarbAge - prod. Strage & STABBER
Мусор - prod. Strage & STABBER
Questa è la storia di un semplice uomo
Это история простого парня,
Che resta la voce al di fuori del coro
Чей голос звучит вне хора,
Per non diventare più schiavo dell′odio
Чтобы не стать рабом ненависти,
Più mi stanno intorno, meno mi innamoro
Чем больше вокруг, тем меньше влюбляюсь.
Bella la vita da ricco e famoso
Красива жизнь богатых и знаменитых,
Ma il compleanno lo passo da solo
Но день рождения я провожу один.
Dopo che ho visto quelli che pensavo i miei eroi
После того, как увидел тех, кого считал героями,
Dimostrarsi gli stronzi che sono
Они оказались теми мудаками, кем и являются.
Per ogni tassello che non vuole entrare
За каждый кусочек пазла, что не хочет встать на место,
Ogni coltello nella giugulare
За каждый нож в горле,
Per ogni fratello che mi ha fatto male
За каждого брата, который причинил мне боль,
Nemmeno la coca mi ha tolto la fame
Даже кокаин не утолил мой голод.
Ho troppo da dare, dovrei rinunciare
У меня слишком много, чтобы отдать, может, стоит отказаться?
Per fare un riassunto, non è questo il punto
Но это не суть, если кратко.
Sai, quello è il fulcro, è quando hai già tutto
Знаешь, суть в том, что когда у тебя уже всё есть,
Che inizi a pensare: "Magari lo butto"
Ты начинаешь думать: "Может, всё бросить?".
Forse è vero che il cuore non rende la mente più elastica
Возможно, правда, что сердце не делает разум гибче,
Ora che l'odio va per la maggiore, l′amore ci mastica
Теперь, когда ненависть в моде, любовь нас пережевывает.
Che vita fantastica, stiamo a mangiare petrolio per cagare plastica
Какая фантастическая жизнь, мы едим нефть, чтобы срать пластиком
Nella tua casa di merda, col figlio che odi
В твоем дерьмовом доме, с сыном, которого ненавидишь,
Il tuo cane e la macchina, la morte dell'anima
Твоей собакой и машиной, смертью души.
Nati stressati, veniamo al mondo già indebitati
Рожденные в стрессе, мы приходим в мир уже в долгах,
Dove pure i sogni sono edulcorati
Где даже мечты подслащены,
Anche i nati rotondi saranno quadrati
Даже рожденные круглыми станут квадратными,
Tanto siamo già bombardati di dati
Ведь мы уже перегружены информацией.
Ciononostante disinformati
Тем не менее, дезинформированы,
Dio denaro, lava i miei peccati
Бог-деньги, смой мои грехи.
Chi ci assetava dopo ci ha annegati
Те, кто нас мучил жаждой, затем утопили нас,
Tesoro, svegliati, sei già nel Matrix
Дорогая, проснись, ты уже в Матрице.
Guarda che non voglio far pena a nessuno
Пойми, я не хочу никого жалеть,
Urlo i miei drammi per esorcizzarli
Я кричу о своих драмах, чтобы изгнать их.
E poi chi si è visto, si è visto a fanculo
А потом, кто видел, тот видел, к черту,
Solo sorrisi preconfezionati
Только фальшивые улыбки,
Giudizi affrettati e parole di fumo
Поспешные суждения и пустые слова,
Ho visto passare già tre pappati
Я видел, как прошло уже три поколения обжор,
Eppure di santo non ne ho visto uno
И всё же ни одного святого я не встретил.
Va bene ammettere il malessere
Хорошо признавать плохое самочувствие,
Sì, però non esserne l'artefice
Да, но не быть его создателем.
Un po′ mi confondo, ti giri un secondo
Я немного путаюсь, ты оборачиваешься на секунду,
E già passi dalla vittima al carnefice
И уже превращаешься из жертвы в палача.
Guarda lo specchio, Nicola, forse è ora di crescere
Посмотри в зеркало, Никола, может, пора взрослеть,
Voglio soltanto qualcosa in cui credere
Я просто хочу во что-то верить,
Un punto nel quale convergere
В точку, в которой можно сойтись,
Tutti questi anni e sono ancora identico
Все эти годы, а я всё тот же,
Perché perdono, però non dimentico
Потому что прощаю, но не забываю,
Resterò inerme, sei solo un verme
Я останусь безоружным, ты всего лишь червь,
Pensa se perdo del tempo e mi vendico
Представь, если я потрачу время и отомщу.
Sono stanco di sentirmi solo
Я устал чувствовать себя одиноким,
Di avere qualcuno che mi urla: "Stai buono"
От того, что кто-то кричит мне: "Успокойся",
Nella società che vuole parità
В обществе, которое хочет равенства,
Ma che poi quando sbaglio mi dice: "Fai l′uomo", GarbAge (GarbAge)
Но когда я ошибаюсь, говорит: "Будь мужиком", Мусор (Мусор).
Yeah, yeah-yeah
Да, да-да
You're just a pile of garbage, garbage
Ты просто куча мусора, мусора
Yeah, yeah-yeah
Да, да-да
You′re just a pile of garbage, garbage, garbage, garbage
Ты просто куча мусора, мусора, мусора, мусора
Penso che parlerò a nome di ogni collega
Я думаю, что буду говорить от имени всех коллег,
Il pop italiano ci può fare una sega
Итальянская попса может отсосать,
Tutti uguali a noi, è una reazione a catena
Все такие же, как мы, это цепная реакция,
It's like that, eh, no, it′s like that, eh, no
Вот так, а, нет, вот так, а, нет.
E non ne vale la pena
И это того не стоит,
Il tuo giornale che gode quando è divisa la scena
Твоя газета, которая радуется, когда сцена разделена,
Quanto mi lusinga sapere di fare pena
Как же мне лестно знать, что я жалок,
Un'ameba con la bocca piena
Амеба с набитым ртом.
Suono sempre nuovo, tu solo riciclato
Я всегда звучу по-новому, ты же просто переработан,
Qui non capiamo cosa dici, capo
Мы не понимаем, что ты говоришь, босс,
Apro la bocca e so di fare il nuovo anticipato
Я открываю рот и знаю, что делаю новый авангард,
Non sei tra i migliori, fra′, l'hai solo digitato
Ты не среди лучших, братан, ты просто это напечатал,
Eliminato, ma ti sente solamente il vicinato
Удален, но тебя слышит только соседство.
È vero che ero quello limitato, ma t'apposto, bro?
Правда, я был ограниченным, но я исправился, бро?
Ora sono limitato con l′apostrofo
Теперь я ограниченный с апострофом,
Entro in studio al TG4 col C4 e bombe al fosforo (is it for real?)
Я захожу в студию TG4 с C4 и фосфорными бомбами (это правда?).
Sto con la gente mia
Я со своими людьми,
Con noi tu puoi fare il dope boy, ma ci sembri della DEA
С нами ты можешь быть наркоторговцем, но выглядишь как из DEA,
Facci una domanda, basta che non sia
Задай нам вопрос, только не тот,
Quella per entrare in polizia
Который задают при поступлении в полицию,
Finché la mia crew non starà mai a digiuno
Пока моя команда не будет голодать,
Se entra, già parte l′allarme antifumo
Если войдешь, сразу сработает пожарная сигнализация,
Ogni barra è un siluro, ti atterra il rinculo
Каждая строчка - это торпеда, тебя сбивает отдача,
Buttate la penna che ormai non ce n'è per nessuno
Бросьте ручки, ребята, здесь больше никого нет.





Writer(s): Stefano Tartaglini, Jason Dufrene Farried, Nicola Albera, Luca Galeandro, Petra Ofelia Cicognini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.