Nitro - Horror Vacui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nitro - Horror Vacui




Horror Vacui
Horror Vacui
È un altro foglio bianco che rispecchia la mia vita
It's another blank sheet that reflects my life
E non aspetta la matita
And it doesn't wait for the pencil
Un altro sogno infranto sulla terra incenerita
Another shattered dream on the incinerated earth
Lo sguardo da eremita
The hermit look
E l'alcol disinfetta la ferita
And the alcohol disinfects the wound
Saremo noi i fautori della nostra dipartita
We will be the architects of our departure
Saremo noi gli attori di una recita fallita
We will be the actors of a failed play
Saremo noi i colori di una foto già sbiadita
We will be the colors of a faded photo
Che peggiori e deteriori quando sfiori con le dita
That worsen and deteriorate when you graze it with your fingers
E se l'umano è programmato per deludere
And if human is programmed to disappoint
Io non mi voglio illudere
I don't want to delude myself
Sono soltanto un uomo in fondo
I'm just a man after all
Mi rendo conto che per quante rime posso chiudere
I realize that no matter how many rhymes I can end
Non potrò mai cambiare il mondo ma è tutto inutile
I can never change the world, but it's all useless
Non mi rispondi e mi assecondi in solitudine
You don't answer me and indulge me in solitude
Voglio chiedere a Lucifer il conto per l'ansia e l'inquietudine
I want to ask Lucifer for the bill for the anxiety and restlessness
Che mi hanno sempre accolto
That have always welcomed me
Tra martello e di incudine, la ruggine e lo zolfo
Between hammer and anvil, rust and sulfur
E quella che tu chiami un'abitudine
And what you call a habit
Per me e solo sconforto e non discutere
For me it is only discomfort and don't argue
Che non voglio pensare, tanto io non mi sopporto
I don't want to think, I can't stand myself
Per non farlo mi rapporto e parlo con persone stupide
To not think I get in touch and talk to stupid people
Ma portami via da questa apatia
But take me away from this apathy
Ti prego
Please
Portami via da questa apatia
Take me away from this apathy
Ti prego
Please
Portami via da questa apatia
Take me away from this apathy
Ti prego
Please
Portami via, portami via
Take me away, take me away
E a volte vorrei dirti che hai ragione ma è più facile dire che me ne fotto
And sometimes I want to tell you you're right but it's easier to say I'm leaving
Che importa un'opinione quando le persone intorno cercano la tua attenzione solo perché hai fatto il botto
Who cares about an opinion when people around are looking for your attention just because you hit rock bottom
Ogni mio verso tradotto è il prodotto di ciò che in vita mi ha sconvolto
Every verse of mine translated is the product of what has shocked me in life
In fondo la vertigine non è la paura di stare in cima ma il vuoto che ti attira mentre stai guardando sotto
Deep down, vertigo is not the fear of being at the top but the void that attracts you while you're looking down
Ogni legame l'ho interrotto come un coito
I interrupted every bond like intercourse
Cancello ogni rapporto e poi lo inghiotto
I cancel every relationship and then swallow it
Dopo i diciotto guarda come mi sono ridotto
After eighteen look how I am reduced
Uno stimolo autoindotto
A self-induced stimulus
Così vuoto che scoppio
So empty that I burst
Mi ha mollato il colpo perché io ho sbagliato approccio
She let go of the blow because I got the wrong approach
Cercava appoggio nel mio volto da fantoccio
She was looking for support in my puppet face
Si è presa ogni mio coccio e vuole pure il mio malloppo
She took all my cuddles and she even wants my junk
Mentre le spruzzavo l'odio nelle tube di falloppio
While I sprayed her with hatred in her fallopian tubes
E pensavo
And I thought
Tu portami via da questa apatia
You take me away from this apathy
Ti prego
Please
Portami via da questa apatia
Take me away from this apathy
Ti prego
Please
Portami via da questa apatia
Take me away from this apathy
Ti prego
Please
Portami via, portami via
Take me away, take me away
E odio essere depresso anche se questo molto spesso tira fuori solo il meglio di me
And I hate being depressed even though it often brings out only the best in me
E per quante mani posso stringere non mi potrai convincere che fingere è il solo rimedio che c'è
And no matter how many hands I can shake, you won't be able to convince me that pretending is the only cure there is
Io non mi accontento delle briciole
I'm not content with crumbs
Il mio obbiettivo è sempre stato vincere
My goal has always been to win
Mica sconfiggere te
Not defeat you
Mica sconfiggere te
Not defeat you
Non voglio sconfiggere te
I don't want to defeat you
Dal giorno in cui nacqui
From the day I was born
Dal primo ricordo fino hai fuochi fatui
From the first memory to the will-o'-the-wisps
Toccando il fondo io tacqui
Touching the bottom I shut up
Sapendo che il vuoto mi ha assolto anche se soffro d'Horror Vacui
Knowing that the void has absolved me even though I suffer from Horror Vacui
Pensa a quanto tempo abbiamo perso stando appresso a quello che non c'è concesso
Think about how much time we wasted chasing after what isn't granted
Se tutto in poche ore il mondo è interconnesso
If in a few hours the world is interconnected
Io non so più chi è il dittatore e chi è l'oppresso
I don't know who's the dictator and who's the oppressed anymore
Chi è il normale? Chi è il diverso?
Who is normal? Who is different?
Infondo siamo solo un granello sparato dentro all'universo
After all, we are just a grain shot into the universe
Cos'è il progresso se nel suo processo
What is progress if in its process
Ha spinto ogni individuo a rinunciare a se stesso
It has pushed every individual to give up on himself
Vorrei soltanto smettere di pensare un po'
I just want to stop thinking for a while
Comprendere il vuoto dentro me, non pensare un po'
Understand the void within me, don't think for a while
E se mi guardo qui dall'alto
And if I look at myself from up here
Vedo solo un grande chiasso
I only see a big fuss
Non mi sento non c'è campo
I don't feel there's no field
Ora non penso a niente sono pronto per il lancio
Now I don't think about anything I'm ready for launch
Tu ricordami per sempre mentre scappo nello spazio
You remember me forever while I escape into space
Me ne vado, adieu
I'm going, adieu
E cosa ti aspettavi da me
And what did you expect from me
Dimmi cosa ti aspettavi da me
Tell me what did you expect from me
E cosa ti aspettavi da me
And what did you expect from me
Dimmi cosa ti aspettavi da me
Tell me what did you expect from me





Writer(s): Lorenzo Spinosa, Nicola Albera, Luciano Serventi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.