Nitro - V!olence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nitro - V!olence




V!olence
V!olence
Faccio schifo quando bevo
I feel like shit when I drink
Quando scrivo sbavo e tremo
When I write, I drool and tremble
E penso a mia mamma che spero non pianga
And I think of my mom who I hope isn't crying
Perché ha fatto un figlio blasfemo
Because she had a blasphemous son
Con gli anni divento più estremo
I become more extreme over the years
Inalo fantasmi e veleno
I inhale ghosts and poison
Passo da odiarti ad amarti e invidiarti perché senza farti sei già tanto scemo
I go from hating you to loving you and envying you because without doing anything you're already so stupid
La mia testa è in continuo monologo, crepo e la colloco su Rapa Nui
My head is in a continuous monologue, I crack and place it on Rapa Nui
Prendo il mio pubblico come psicologo
I take my audience as a psychologist
Quello che cambia è che mi paga lui
The difference is that he pays me
Toglimi tutto ma non il microfono
Take everything away from me but not the microphone
Faccio il macello che ha fatto The Juice
I'm making the mess that The Juice made
Mi lego le scarpe e ti salto sul collo se leggo la scritta "Just Do It"
I tie my shoes and jump on your neck if I read the words "Just Do It"
Ciò che voglio è solo il vostro odio
All I want is your hatred
E non ti abbraccio no, non ti conosco proprio
And I'm not hugging you, no, I don't know you at all
Non sono un santo e neanche un poco di buono
I'm not a saint and not even a little bit good
Parlo solo quando non sono sobrio
I only speak when I'm not sober
Se mi arrabbio svolgo solo il mio ruolo
If I get angry, I'm just playing my part
La gente mi adora quando la minaccio
People adore me when I threaten them
Se dico mi ammazzo è già pronta allo scatto
If I say I'm killing myself, they're already ready to shoot
Nell'attimo esatto l'impatto con il suolo
The very moment of impact with the ground
Voglio le droghe che hanno in parlamento che è a Monte Citorio
I want the drugs they have in Parliament on Monte Citorio
A volte ci penso
Sometimes I think about it
A volte mi pento
Sometimes I regret it
A volte ci godo
Sometimes I enjoy it
A volte vi sento
Sometimes I hear you
A volte vi ignoro
Sometimes I ignore you
La morte mi afferra giù da un promontorio
Death grabs me from a promontory
La penna allenta il mio nodo scorsoio
The pen loosens my noose
Da quando la vita è una merda
Ever since life has been shit
Vi guardo dal basso con un colonscopio
I look at you from below with a colonscope
Guarda dentro la mia testa
Look inside my head
Dimmi tu che cosa c'è
You tell me what's there
Qualcosa mi ha reso una bestia
Something turned me into a beast
E adesso lei parla per me
And now it speaks for me
Guarda dentro la mia testa
Look inside my head
Dimmi tu che cosa c'è
You tell me what's there
Te lo giuro sulla vita stessa pure se non conta
I swear to you on life itself even if it doesn't count
Non è mia la colpa se
It's not my fault if
Faccio schifo quando bevo
I feel like shit when I drink
Ho appetito ma non ceno
I'm hungry but I don't eat dinner
Dieci anni che spingo, non brindo, non fingo
Ten years of pushing, I don't toast, I don't pretend
Spiacente non premo mai il freno
Sorry, I never hit the brakes
Se parlo di quello che devo
If I talk about what I have to
Faccio solo ciò che devo
I only do what I have to
Da tempo è passato il mio treno
My train has long since passed
Peccato che mi ha preso in pieno
Too bad it hit me head on
E sento le voci che dicono:
And I hear the voices saying:
"Nitro tu sei già finito, finito, finito, finito, finito, finito, finito"
"Nitro, you're already finished, finished, finished, finished, finished, finished, finished"
Enchanté, io sono la bestia che è in te
Enchanté, I am the beast within you
Ti invito alla festa dentro la tua testa ho solo una richiesta per te
I invite you to the party inside your head, I only have one request for you
Uccidili tutti
Kill them all
Tempi violenti questi
These are violent times
Che poi sperimenti non preferiresti andare via con i tuoi vecchi resti
That then you experiment wouldn't you rather leave with your old remains
Per capire l'euforia nel vedersi persi
To understand the euphoria of seeing each other lost
Il diavolo sta negli specchi
The devil is in the mirrors
Fissa con ammirazione solo i prediletti
He only stares in admiration at the chosen ones
Mi guarda e ci vedo solo i miei difetti
He looks at me and I only see my flaws
Poi ribalto gli occhi epiletti e passo troppe notti senza un happy ending
Then I roll my epileptic eyes and spend too many nights without a happy ending
Il mondo scava tombe, mangia bimbi
The world digs graves, eats children
E dopo partorisce delinquenti
And then gives birth to criminals
Abbiamo scorie
We have waste
Abbiamo droga
We have drugs
Abbiamo mina
We have mine
Abbiamo bombe intelligenti
We have smart bombs
Abbiamo altre storie che è meglio non dire
We have other stories that are best left unsaid
E tenervi felici, ignoranti e contenti
And to keep you happy, ignorant and content
Senza calcolarvi tra tanti commenti
Without counting you among so many comments
Dottore ne aggiunga di più
Doctor, add more
'Sta roba fa schifo di brutto
This shit's disgusting
Il sangue non ci turba più
Blood doesn't bother us anymore
Abbiamo già visto di tutto
We've already seen it all
O mi demolisco o mi demonizzo
Either I demolish myself or I demonize myself
Pensa te quanto temo il vizio
Just imagine how much I fear vice
Poi mi terrorizzo sta già adesso che ha un gusto diverso rispetto all'inizio
Then I'm terrified, it's already happening that it tastes different than it did at the beginning
La paura mi cerca, io cambio indirizzo
Fear seeks me out, I change my address
Anzi no, visto che siamo qui faccia a faccia
Actually, no, since we're here face to face
Mi dica come faccio io a stare tranquillo
Tell me how do I stay calm
Vedo il pianeta in stato di minaccia
I see the planet under threat
Penso a uno sbirro e vedo il manganello che rompe le braccia
I think of a cop and I see the baton breaking arms
L'alone giallo che ricopre la faccia
The yellow halo that covers the face
E la scusa dell'epilessia che mi salva
And the excuse of epilepsy that saves me
C'è chi si ammazza in nome di un Messia
There are those who kill themselves in the name of a Messiah
Ma cosa ci lascia se non solo il botto che suona giù in piazza?
But what does it leave us if not only the thud that rings down in the square?
La gente che guarda fuori dalle case
People watching from outside their homes
Pronta alla caccia nuovo kamikaze
Ready to hunt a new suicide bomber
Cado schiavo della mia intolleranza
I fall slave to my intolerance
Nella testa mi rimbalza una frase
A phrase bounces around in my head
Fa male e mi porta a pensare
It hurts and it leads me to think
Ma uccidili tutti
But kill them all
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence
Enjoy the silence, but give me the violence





Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Nicola Albera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.