Nitty Gritty Dirt Band feat. Alison Krauss - Catfish John - traduction des paroles en allemand

Catfish John - Alison Krauss , Nitty Gritty Dirt Band traduction en allemand




Catfish John
Catfish John
Mama said: 'Don't go near that river'
Mama sagte: „Geh nicht in die Nähe dieses Flusses“
'Don't be hanging around old Catfish John'
„Häng nicht mit dem alten Catfish John rum“
'Come the morning, I'd always be there'
„Am Morgen war ich immer da“
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
„Und folgte seinen Fußspuren in der süßen Morgendämmerung des Deltas“.
Born a slave in the town of Vicksburg, traded for a chestnut mare
Geboren als Sklave in der Stadt Vicksburg, eingetauscht gegen eine kastanienbraune Stute
He never spoke in word of anger though his load was hard to bear.
Er sprach nie ein Wort des Zorns, obwohl seine Last schwer zu tragen war.
Mama said: 'Don't go near that river'
Mama sagte: „Geh nicht in die Nähe dieses Flusses“
'Don't be hanging around old Catfish John'
„Häng nicht mit dem alten Catfish John rum“
'Come the morning, I'd always be there'
„Am Morgen war ich immer da“
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
„Und folgte seinen Fußspuren in der süßen Morgendämmerung des Deltas“.
Catfish John was a river hobo. He lived and died by the river bed
Catfish John war ein Fluss-Hobo. Er lebte und starb am Flussbett
Thinking back, I still remember I was proud to be his friend.
Wenn ich zurückdenke, erinnere ich mich noch immer daran, dass ich stolz war, sein Freund zu sein.
Mama said: 'Don't go near that river'
Mama sagte: „Geh nicht in die Nähe dieses Flusses“
'Don't be hanging around old Catfish John'
„Häng nicht mit dem alten Catfish John rum“
'Come the morning, I'd always be there'
„Am Morgen war ich immer da“
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
„Und folgte seinen Fußspuren in der süßen Morgendämmerung des Deltas“.
Let me dream in another morning, and a time so long ago
Lass mich von einem anderen Morgen träumen, und einer Zeit, die so lange her ist
When the sweet magnolia blossomed,
Als die süße Magnolie blühte,
And the cotton fields as white as snow.
Und die Baumwollfelder so weiß wie Schnee waren.
Mama said: 'Don't go near that river'
Mama sagte: „Geh nicht in die Nähe dieses Flusses“
'Don't be hanging around old Catfish John'
„Häng nicht mit dem alten Catfish John rum“
'Come the morning, I'd always be there'
„Am Morgen war ich immer da“
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
„Und folgte seinen Fußspuren in der süßen Morgendämmerung des Deltas“.
'Come the morning, I'd always be there'
„Am Morgen war ich immer da“
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
„Und folgte seinen Fußspuren in der süßen Morgendämmerung des Deltas“.





Writer(s): Bob Mcdill, Allen Reynolds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.