Nitty Gritty Dirt Band feat. Alison Krauss - Catfish John - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nitty Gritty Dirt Band feat. Alison Krauss - Catfish John




Catfish John
Старый рыбак Джон
Mama said: 'Don't go near that river'
Мама говорила: «Не ходи к реке»,
'Don't be hanging around old Catfish John'
«Держись подальше от этого старого Джона-рыбака».
'Come the morning, I'd always be there'
Но с приходом утра я всегда был там,
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
Идя по его стопам в сладкой дымке над дельтой.
Born a slave in the town of Vicksburg, traded for a chestnut mare
Рожденный рабом в городе Виксбурге, обменянный на гнедую кобылу,
He never spoke in word of anger though his load was hard to bear.
Он никогда не говорил в гневе, хоть и ноша его была тяжела.
Mama said: 'Don't go near that river'
Мама говорила: «Не ходи к реке»,
'Don't be hanging around old Catfish John'
«Держись подальше от этого старого Джона-рыбака».
'Come the morning, I'd always be there'
Но с приходом утра я всегда был там,
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
Идя по его стопам в сладкой дымке над дельтой.
Catfish John was a river hobo. He lived and died by the river bed
Старый рыбак Джон был речным бродягой. Он жил и умер у речного русла.
Thinking back, I still remember I was proud to be his friend.
Оглядываясь назад, я до сих пор помню, что гордился быть его другом.
Mama said: 'Don't go near that river'
Мама говорила: «Не ходи к реке»,
'Don't be hanging around old Catfish John'
«Держись подальше от этого старого Джона-рыбака».
'Come the morning, I'd always be there'
Но с приходом утра я всегда был там,
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
Идя по его стопам в сладкой дымке над дельтой.
Let me dream in another morning, and a time so long ago
Дай мне помечтать еще об одном утре, о том времени, давным-давно,
When the sweet magnolia blossomed,
Когда цвела сладкая магнолия,
And the cotton fields as white as snow.
А хлопковые поля были белы, как снег.
Mama said: 'Don't go near that river'
Мама говорила: «Не ходи к реке»,
'Don't be hanging around old Catfish John'
«Держись подальше от этого старого Джона-рыбака».
'Come the morning, I'd always be there'
Но с приходом утра я всегда был там,
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
Идя по его стопам в сладкой дымке над дельтой.
'Come the morning, I'd always be there'
Но с приходом утра я всегда был там,
'Walking in his footsteps in the sweet Delta dawn'.
Идя по его стопам в сладкой дымке над дельтой.





Writer(s): Bob Mcdill, Allen Reynolds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.