Nitty Gritty Dirt Band feat. Linda Ronstadt - An American Dream (2001 Remaster) - traduction des paroles en allemand

An American Dream (2001 Remaster) - Linda Ronstadt , Nitty Gritty Dirt Band traduction en allemand




An American Dream (2001 Remaster)
Ein amerikanischer Traum (2001 Remaster)
I beg your pardon, mama, what did you say?
Verzeihung, Mama, was hast du gesagt?
My mind was drifting off on Martinique Bay.
Meine Gedanken schweiften zur Martinique Bay.
It′s not that I'm not interested, you see;
Es ist nicht, dass ich nicht interessiert bin, du siehst;
Augusta, Georgia is just no place to be.
Augusta, Georgia ist einfach kein Ort zum Sein.
I think Jamaican in the moonlight.
Ich denke jamaikanisch im Mondlicht.
Sandy beaches, drinking rum every night.
Sandige Strände, jeden Abend Rum in Sicht.
We got no money, mama, but we can go;
Wir haben kein Geld, Mama, doch wir können gehen;
We′ll split the difference, go to Coconut Grove.
Wir treffen uns in der Mitte, geht nach Coconut Grove.
Keep on talking, mama, I can hear
Sprich weiter, Mama, ich kann hören
Your voice, it tickles down inside of my ear.
Deine Stimme, sie kitzelt in meinem Ohr.
I feel a tropical vacation this year,
Ich spüre dieses Jahr Urlaub in den Tropen,
Might be the answer to this hillbilly fear.
Vielleicht die Antwort auf diese Hillbilly-Angst.
I think Jamaican in the moonlight.
Ich denke jamaikanisch im Mondlicht.
Sandy beaches, drinking rum every night.
Sandige Strände, jeden Abend Rum in Sicht.
We got no money, mama, but we can go;
Wir haben kein Geld, Mama, doch wir können gehen;
We'll split the difference, go to Coconut Grove.
Wir treffen uns in der Mitte, geht nach Coconut Grove.
Voila! An American Dream.
Voila! Ein amerikanischer Traum.
Well, we can travel girl, without any means.
Wir können reisen, Mädchen, ohne Mittel.
When it's as easy as closing your eyes
Wenn es so einfach ist wie Augen schließen
And dream Jamaica is a big neon sign.
Und träumen, Jamaika ist ein großes Neonschild.
Just keep talking, mama, I like that sound.
Sprich weiter, Mama, ich mag diesen Klang.
It goes so easy with that rain falling down.
Er passt so gut zu diesem fallenden Regen.
I think a tropical vacation this year,
Ich spüre dieses Jahr Urlaub in den Tropen,
Might be the answer to this hillbilly fear.
Vielleicht die Antwort auf diese Hillbilly-Angst.
Voila! An American Dream.
Voila! Ein amerikanischer Traum.
Yeah, we can travel, girl, without any means.
Ja, wir können reisen, Mädchen, ohne Mittel.
When it′s as easy as closing your eyes
Wenn es so einfach ist wie Augen schließen
And dream Jamaica is a big neon sign.
Und träumen, Jamaika ist ein großes Neonschild.
Just think Jamaican in the moonlight.
Denk nur jamaikanisch im Mondlicht.
Sandy beaches, drinking rum every night.
Sandige Strände, jeden Abend Rum in Sicht.
We got no money, mama, but we can go;
Wir haben kein Geld, Mama, doch wir können gehen;
We′ll split the difference, go to Coconut Grove.
Wir treffen uns in der Mitte, geht nach Coconut Grove.





Writer(s): Rodney Crowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.