Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle of New Orleans (2002 Digital Remaster)
Schlacht von New Orleans (2002 Digital Remaster)
In
1814,
we
took
a
little
trip
Im
Jahr
1814
machten
wir
einen
kleinen
Ausflug
'Long
with
Colonel
Jackson
down
the
mighty
Mississipp'
Zusammen
mit
Colonel
Jackson
den
mächtigen
Mississippi
hinunter
We
took
a
little
bacon
and
we
took
a
little
beans
Wir
nahmen
ein
wenig
Speck
und
wir
nahmen
ein
wenig
Bohnen
Caught
the
bloody
British
in
the
town
o'
New
Orleans
Fingen
die
verdammten
Briten
in
der
Stadt
New
Orleans
Fired
our
guns
and
the
British
kept
on
comin'
Feuerten
unsere
Gewehre
ab
und
die
Briten
kamen
immer
weiter
Wasn't
now
as
many
as
there
was
awhile
ago
Es
waren
nicht
mehr
so
viele
wie
noch
vor
einer
Weile
Fired
once
more
and
they
began
a
runnin'
Feuerten
noch
einmal
und
sie
begannen
zu
rennen
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico
Den
Mississippi
hinunter
zum
Golf
von
Mexiko
Now
we
looked
down
the
river
and
seen
the
British
come
Nun
schauten
wir
den
Fluss
hinunter
und
sahen
die
Briten
kommen
Must've
been
a
hundred
of
them
beatin'
on
a
drum
Es
müssen
wohl
hundert
gewesen
sein,
die
auf
eine
Trommel
schlugen
Stepping
so
high
they
made
the
bugles
ring
Sie
marschierten
so
zackig,
dass
die
Signalhörner
erklangen
We
stood
beside
our
cotton
bales
and
didn't
say
a
thing
Wir
standen
bei
unseren
Baumwollballen
und
sagten
kein
Wort
Fired
our
guns
and
the
British
kept
on
comin'
Feuerten
unsere
Gewehre
ab
und
die
Briten
kamen
immer
weiter
Wasn't
now
as
many
as
there
was
awhile
ago
Es
waren
nicht
mehr
so
viele
wie
noch
vor
einer
Weile
Fired
once
more
and
they
began
a
runnin'
Feuerten
noch
einmal
und
sie
begannen
zu
rennen
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico
Den
Mississippi
hinunter
zum
Golf
von
Mexiko
Well
they
ran
through
the
briars
and
they
ran
through
the
brambles
Nun,
sie
rannten
durch
Dornen
und
sie
rannten
durch
Gestrüpp
Ran
through
the
bushes
where
a
rabbit
couldn't
go
Rannten
durch
Büsche,
wo
kein
Hase
hinkonnte
Ran
so
fast
that
the
hounds
couldn't
catch
'em
Rannten
so
schnell,
dass
die
Hunde
sie
nicht
fangen
konnten
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico
Den
Mississippi
hinunter
zum
Golf
von
Mexiko
Well
Old
Hickory
said
we
could
take
'em
by
surprise
if
we
didn't
fire
a
musket
'til
we
looked
'em
in
the
eyes
Nun,
Old
Hickory
sagte,
wir
könnten
sie
überraschen,
wenn
wir
keine
Muskete
abfeuerten,
bis
wir
ihnen
in
die
Augen
sahen
So
we
held
our
fire
'til
we
seen
their
faces
well
Also
hielten
wir
unser
Feuer
zurück,
bis
wir
ihre
Gesichter
gut
sahen
Then
opened
up
the
squirrel
guns
and
give
'em
hell
Dann
eröffneten
wir
das
Feuer
mit
den
Eichhörnchenflinten
und
machten
ihnen
die
Hölle
heiß
Fired
our
guns
and
the
British
kept
on
comin'
Feuerten
unsere
Gewehre
ab
und
die
Briten
kamen
immer
weiter
Wasn't
now
as
many
as
there
was
awhile
ago
Es
waren
nicht
mehr
so
viele
wie
noch
vor
einer
Weile
Fired
once
more
and
they
began
a
runnin'
Feuerten
noch
einmal
und
sie
begannen
zu
rennen
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico
Den
Mississippi
hinunter
zum
Golf
von
Mexiko
We
fired
our
canon
'til
the
barrel
melted
down
Wir
feuerten
unsere
Kanone
ab,
bis
der
Lauf
schmolz
Then
we
grabbed
an
alligator
and
we
founght
another
round
Dann
schnappten
wir
uns
einen
Alligator
und
kämpften
eine
weitere
Runde
Filled
his
head
with
canon
balls,
powered
his
behind
Füllten
seinen
Kopf
mit
Kanonenkugeln,
luden
sein
Hinterteil
mit
Pulver
But
when
we
touched
the
powder
off,
the
gator
blew
his
mind
Aber
als
wir
das
Pulver
zündeten,
flog
dem
Alligator
der
Verstand
weg
Well
they
ran
through
the
briars
and
they
ran
through
the
brambles
Nun,
sie
rannten
durch
Dornen
und
sie
rannten
durch
Gestrüpp
Ran
through
the
bushes
where
a
rabbit
couldn't
go
Rannten
durch
Büsche,
wo
kein
Hase
hinkonnte
Ran
so
fast
that
the
hounds
couldn't
catch
'em
Rannten
so
schnell,
dass
die
Hunde
sie
nicht
fangen
konnten
Down
the
Mississippi
to
the
Gulf
of
Mexico
Den
Mississippi
hinunter
zum
Golf
von
Mexiko
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arranged by, traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.