Nitty Gritty Dirt Band - Bowlegs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nitty Gritty Dirt Band - Bowlegs




Well, there used to be this ol' guy
Ну, когда-то был один старый парень.
Named Woody, and Woody was an Indian
Его звали Вуди, а Вуди был индейцем.
Came from a town in Oklahoma called... Bowlegs. (Yeah, buddy.)
Приехал из городка в Оклахоме под названием ... Боулегс.
And he used to have this saying,
И у него была такая поговорка:
He used to say when things got real lousy
Он говорил, когда дела шли паршиво.
I mean real lousy
Я имею в виду реально паршиво
All you had to do was just put out the
Все, что тебе нужно было сделать, это просто потушить
Fire, call in the dogs, an' head it on
Огонь, позвать собак и начать все сначала.
Back to Bowlegs
Назад к Боулегсу
And that's what this tune's about. Heading on back
Вот о чем эта мелодия: мы возвращаемся назад.
Sometimes things don't work out, but that's how life is, son;
Иногда что-то не получается, но такова жизнь, сынок.
All them little miseries can keep you on the run
Все эти маленькие несчастья могут держать тебя в бегах,
One mornin' you may wake up with your face down in the eggs
однажды утром ты можешь проснуться лицом вниз в яйцах.
So just put out the fire,
Так что просто потуши огонь.
Call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Позови собак и возвращайся к Боулегсу.
Y'all just put out the fire,
Вы все только что потушили огонь,
Call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Позови собак и возвращайся к Боулегсу.
Well, lots o' people in this world are tryin' to make a buck
Что ж, многие люди в этом мире пытаются заработать деньги.
Some folks ride in a limousine while
Некоторые люди ездят на лимузине.
Others drive them big ol' Peterbilt trucks
Другие ездят на больших старых грузовиках "Питербилт".
Just remember that ol' saying 'bout the round holes and square pegs
Просто вспомни старую поговорку о круглых отверстиях и квадратных колышках
An' just put out the fire,
И просто потуши огонь,
Call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Позови собак и возвращайся к Боулегсу.
Well, just put out the fire,
Что ж, просто потуши огонь.
Call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Позови собак и возвращайся к Боулегсу.
There's no use tryin' to be what you're not
Нет смысла пытаться быть тем, кем ты не являешься.
You run on a treadmill and you'll
Ты бегаешь на беговой дорожке, и ты ...
Get tired a lot. (Rhythmic breathing)
Сильно устаю. (ритмичное дыхание)
So why not take some advice from me?; (Ooh)
Так почему бы не последовать моему совету?
Even though I ain't no McCartney
Даже если я не Маккартни.
Well, the moral of this story escapes me at this time
Что ж, мораль этой истории сейчас ускользает от меня.
I've been too busy sitting here, just tryin' to make it rhyme
Я был слишком занят, сидя здесь, пытаясь найти рифму.
I'm a crazy drunken fool, and when I finish off this keg
Я безумный пьяный дурак, и когда я прикончу этот бочонок ...
I'm gonna piss on the fire,
Я буду мочиться на огонь.
Call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Позови собак и возвращайся к Боулегсу.
Piss on the fire, call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Помочусь на огонь, позову собак и отправлюсь обратно в Боулегс.
I'll just piss on the fire,
Я просто помочусь на огонь.
Call in the dogs, an' head it on back to Bowlegs
Позови собак и возвращайся к Боулегсу.
(Epilogue)
(Эпилог)
Well, right now, we're gonna do a little headin' on back ourselves
Что ж, прямо сейчас мы сами немного двинемся назад.
Head on down to Bowlegs, water hole;
Направляйся вниз, к Боулегсу, к водопою;
Take advantage of that at Happy Hour
Воспользуйся этим в счастливый час
Yeah, well, we're gonna go to the Jerome's, go to the Jerome's, man
Да, ладно, мы пойдем к Джерому, пойдем к Джерому, чувак
All right
В порядке
They got a beer down there with my name on it
Там внизу есть пиво с моим именем.
They got a beer called Jeff?
У них есть пиво под названием "Джефф"?
(Laughing)
(Смеется)
I'd like a beer
Я бы хотел пива.
You'd like a beer?
Хочешь пива?
Yeah, let's-let's go get one
Да, давай ... давай возьмем одну.
I-I could- I'm awful dry. (Opens beer can)
Я ... я мог бы ... я ужасно сухой. (открывает банку пива)
All right. Yeah
Все в порядке.
Where is my... (fades to unintelligible)
Где моя... (исчезает до неразборчивости)
(Laughing)
(Смеется)
(Dogs barking)
(лают собаки)





Writer(s): Hanna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.