Paroles et traduction Nitty Gritty Dirt Band - Catfish John
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
said,
"Don't
go
near
that
river,
Мама
говорила:
«Не
ходи
к
той
реке,
Don't
be
hangin'
around
old
Catfish
John"
Держись
подальше
от
старины
Сома».
But
come
the
morning,
I'd
always
be
there
Но
с
наступлением
утра
я
неизменно
был
там,
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Шагая
по
его
следам
в
сладкой
дымке
рассвета
над
дельтой.
Born
a
slave
in
the
town
of
Vicksburg
Рожденный
рабом
в
городе
Виксбург,
Traded
for
a
chestnut
mare
Обменянный
на
гнедую
кобылу,
He
never
spoke
a
word
in
anger
Он
никогда
не
говорил
в
гневе,
Though
his
load
was
hard
to
bear
Хотя
бремя
его
было
тяжелым.
Mama
said,
"Don't
go
near
that
river,
Мама
говорила:
«Не
ходи
к
той
реке,
Don't
be
hangin'
around
old
Catfish
John"
Держись
подальше
от
старины
Сома».
But
come
the
morning,
I'd
always
be
there
Но
с
наступлением
утра
я
неизменно
был
там,
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Шагая
по
его
следам
в
сладкой
дымке
рассвета
над
дельтой.
Catfish
John
was
a
river
hobo
Старина
Сом
был
речным
бродягой,
He
lived
and
died
on
the
riverbend
Он
жил
и
умер
на
излучине
реки.
Thinking
back,
I
still
rememebr
Оглядываясь
назад,
я
до
сих
пор
помню,
I
was
proud
to
be
his
friend
Я
гордился
быть
его
другом.
Mama
said,
"Don't
go
near
that
river,
Мама
говорила:
«Не
ходи
к
той
реке,
Don't
be
hangin'
around
old
Catfish
John"
Держись
подальше
от
старины
Сома».
But
come
the
morning,
I'd
always
be
there
Но
с
наступлением
утра
я
неизменно
был
там,
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Шагая
по
его
следам
в
сладкой
дымке
рассвета
над
дельтой.
Let
me
dream
or
another
morning
Дай
мне
помечтать
о
том
утре,
And
a
time
so
long
ago
О
том
времени,
так
давно
минувшем,
When
the
sweet
magnolias
blossom
Когда
цвели
сладкие
магнолии,
And
the
cotton
fields
were
white
as
snow
А
хлопковые
поля
были
белы,
как
снег.
Mama
said,
"Don't
go
near
that
river,
Мама
говорила:
«Не
ходи
к
той
реке,
Don't
be
hangin'
around
old
Catfish
John"
Держись
подальше
от
старины
Сома».
But
come
the
morning,
I'd
always
be
there
Но
с
наступлением
утра
я
неизменно
был
там,
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Шагая
по
его
следам
в
сладкой
дымке
рассвета
над
дельтой.
But
come
the
morning,
I'd
always
be
there
Но
с
наступлением
утра
я
неизменно
был
там,
Walkin'
in
his
footsteps
in
the
sweet
delta
dawn
Шагая
по
его
следам
в
сладкой
дымке
рассвета
над
дельтой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רותם חן, Mc Dill,robert Lee, Reynolds,allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.