Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mournin' Blues
Trauerblues
Been
in
business
and
I
been
in
love
Ich
war
im
Geschäft
und
ich
war
verliebt
I
used
to
fly
high
like
a
turtle
dove
Flog
einst
hoch
wie
eine
Turteltaube
I
had
the
blues
many
a
time
Ich
hatte
so
oft
den
Blues
Just
a
girl
on
a
poor
boy's
mind
Nur
ein
Mädchen
im
Kopf
eines
armen
Jungen
I
got
the
mournin'
blues
Ich
hab'
den
Trauerblues
Mama
come
a-kiss
me
Mama,
komm
und
küss
mich
They're
the
worst
I
ever
had
Der
schlimmste,
den
ich
je
hatte
A
nickel's
worth
of
grease
and
a
dime's
worth
of
lard
Ein
Nickel
Fett
und
ein
Dime
Schmalz
I
would
buy
more
but
the
times
are
too
hard
Würd'
mehr
kaufen,
doch
die
Zeiten
sind
hart
There
ain't
no
use
for
me
to
work
so
hard
Kein
Sinn,
dass
ich
so
hart
arbeite
'Cause
I
can
live
off
the
chickens
in
my
neighbor's
yard
Leb'
von
den
Hühnern
im
Hof
nebenan
I
got
the
mournin'
blues
Ich
hab'
den
Trauerblues
Mama
come
a-kiss
me
Mama,
komm
und
küss
mich
They're
the
worst
I
ever
had
Der
schlimmste,
den
ich
je
hatte
I
woke
up
this
mornin'
with
a
pain
in
my
head
Wachte
heut'
auf
mit
Schmerz
im
Kopf
So
I
crawled
right
back
in
bed
Also
kroch
ich
zurück
ins
Bett
Alone
in
the
mornin'
makes
you
feel
so
sad
Allein
am
Morgen
macht
so
traurig
The
lonesome
blues
make
you
feel
so
bad
Der
Einsamkeits-Blues
tut
so
weh
I
got
the
mournin'
blues
Ich
hab'
den
Trauerblues
Mama
come
a-kiss
me
Mama,
komm
und
küss
mich
They're
the
worst
I
ever
had
Der
schlimmste,
den
ich
je
hatte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Sbarbaro, J. Russell Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.