Nitty Gritty Dirt Band - Mournin' Blues - traduction des paroles en allemand

Mournin' Blues - Nitty Gritty Dirt Bandtraduction en allemand




Mournin' Blues
Trauerblues
Been in business and I been in love
Ich war im Geschäft und ich war verliebt
I used to fly high like a turtle dove
Flog einst hoch wie eine Turteltaube
I had the blues many a time
Ich hatte so oft den Blues
Just a girl on a poor boy's mind
Nur ein Mädchen im Kopf eines armen Jungen
I got the mournin' blues
Ich hab' den Trauerblues
Oh so bad
Oh, so schlimm
Mama come a-kiss me
Mama, komm und küss mich
They're the worst I ever had
Der schlimmste, den ich je hatte
A nickel's worth of grease and a dime's worth of lard
Ein Nickel Fett und ein Dime Schmalz
I would buy more but the times are too hard
Würd' mehr kaufen, doch die Zeiten sind hart
There ain't no use for me to work so hard
Kein Sinn, dass ich so hart arbeite
'Cause I can live off the chickens in my neighbor's yard
Leb' von den Hühnern im Hof nebenan
I got the mournin' blues
Ich hab' den Trauerblues
Oh so bad
Oh, so schlimm
Mama come a-kiss me
Mama, komm und küss mich
They're the worst I ever had
Der schlimmste, den ich je hatte
I woke up this mornin' with a pain in my head
Wachte heut' auf mit Schmerz im Kopf
So I crawled right back in bed
Also kroch ich zurück ins Bett
Alone in the mornin' makes you feel so sad
Allein am Morgen macht so traurig
The lonesome blues make you feel so bad
Der Einsamkeits-Blues tut so weh
I got the mournin' blues
Ich hab' den Trauerblues
Oh so bad
Oh, so schlimm
Mama come a-kiss me
Mama, komm und küss mich
They're the worst I ever had
Der schlimmste, den ich je hatte





Writer(s): Anthony Sbarbaro, J. Russell Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.