Nitty Gritty Dirt Band - Ripplin' Waters (Live: Santa Ana, California 1988) - traduction des paroles en allemand




Ripplin' Waters (Live: Santa Ana, California 1988)
Rippelnde Wasser (Live: Santa Ana, Kalifornien 1988)
I've got ripplin' water to wake me
Ich hab plätscherndes Wasser, das mich weckt
To the mornin', my woman and love
Am Morgen, meine Frau und Liebe
And tall pine trees are pointing us easily
Und hohe Kiefern zeigen uns leicht
To heaven above
Zum Himmel hinauf
Blue spruce flaming on the grate in the evening
Blautanne flackert abends im Kamin
Takes the chill away fine
Vertreibt die Kälte so gut
Cut the telephone line
Durchtrenn die Telefonleitung
And the story's the same
Und die Geschichte bleibt gleich
There's a worn red chair by the window
Da steht ein abgenutzter roter Stuhl am Fenster
That we found at a sale down the way
Den wir beim Verkauf fanden weit weg
When some old women said that they
Als alte Frauen sagten, sie
Needed more room for the winter
Bräuchten mehr Platz für den Winter
But people like pulling out the stuffing when they sit down
Doch Leute ziehen gern das Polster raus, wenn sie sitzen
And so it passes the time
So vergeht die Zeit
Cut the telephone line
Durchtrenn die Telefonleitung
The story's the same
Die Geschichte bleibt gleich
Oh, like a bubble on a windy day
Oh, wie eine Seifenblase im Wind
I start to flutter when I hear you say
Zittere ich, wenn du sagst
That you feel too good to go away
Dass du dich zu gut fühlst, um zu geh'n
And you make me feel fine
Und mich glücklich machst
And you made my world a warmer place
Du machst meine Welt wärmer
By the sparkling of your diamond face
Durch das Funkeln deines Diamantgesichts
On a frayed spot put a little lace
Auf abgenutzten Stellen Spitze genäht
And you make me feel fine
Und mich glücklich machst
Warm as the mountain sunshine
Warm wie der Bergsonnenschein
On the edge of the snow line
An der Grenze der Schneelinie
In a meadow of columbine
In einer Akelei-Wiese
Oh, little Jennifer, I'd give a penny for
Oh, kleine Jennifer, ich geb einen Penny dafür
What you've got on your mind
Was du im Kopf hast
It seems like most of the time
Es scheint, die meiste Zeit
You're lying there dreaming
Liegt du nur da und träumst
Maybe in your vision you see how our mission is
Vielleicht siehst du in deiner Vision, wie unser Auftrag
Slightly less than divine
Etwas weniger als göttlich ist
You cut the telephone line
Durchtrenn die Telefonleitung
The story's the same
Die Geschichte bleibt gleich
And now ripplin' waters flow through pipes
Nun fließen plätschernde Wasser durch Rohre
In the walls and they're keeping me warm
In den Wänden und halten mich warm
And the closest I've been to my family
Und am nächsten war ich meiner Familie
For days is my music
Seit Tagen durch meine Musik
But to silently stare in the morning sky
Doch stumm in den Morgenhimmel zu starren
It's like hearing her calling my name
Ist, als hörte ich sie meinen Namen rufen
You cut the telephone line
Durchtrenn die Telefonleitung
And the story might change
Und die Geschichte ändert sich
Oh, like a bubble on a windy day
Oh, wie eine Seifenblase im Wind
Start to flutter when I hear you say
Zittere ich, wenn du sagst
That you feel too good to go away
Dass du dich zu gut fühlst, um zu geh'n
And you make me feel fine
Und mich glücklich machst
And you made my world a warmer place
Du machst meine Welt wärmer
By the sparkling of your diamond face
Durch das Funkeln deines Diamantgesichts
On a frayed spot put a little lace
Auf abgenutzten Stellen Spitze genäht
And you make me feel fine
Und mich glücklich machst
Warm as the mountain sunshine
Warm wie der Bergsonnenschein
On the edge of the snow line
An der Grenze der Schneelinie
In a meadow of columbine
In einer Akelei-Wiese






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.