Paroles et traduction Nitty Scott - Knowbody Knows
Nobody
knows
where
they
might
end
up
Никто
не
знает,
где
они
могут
оказаться.
Nobody
knows
(nobody
knows
man)
Никто
не
знает
(никто
не
знает
человека).
Nobody
knows
where
they
might
end
up
(Lemme
talk
to
em)
Никто
не
знает,
где
они
могут
оказаться
(Дай
мне
поговорить
с
ними).
Yo,
okay
now
I
got
a
secret
nobody
knows
Эй,
ладно,
теперь
у
меня
есть
секрет,
о
котором
никто
не
знает.
Deep
in
the
dark
but
I
know
that
it
shows
Глубоко
в
темноте,
но
я
знаю,
что
это
заметно.
Gotta
get
high
just
to
beat
the
lows
Нужно
ловить
кайф
только
для
того,
чтобы
побить
минимумы.
Move
slow
got
wounds
and
the
pressure
grows,
uh
Двигайся
медленно,
у
меня
есть
раны,
и
давление
растет,
э-э-э
...
Born
to
a
broken
home
Рожденный
в
разрушенном
доме
I
mean
a
broken
house
cause
the
trust
is
out
Я
имею
в
виду
разрушенный
дом
потому
что
доверие
потеряно
Mom′s
got
tears
and
I
lived
in
fear
Мама
плакала,
а
я
жил
в
страхе.
Never
even
had
the
same
address
for
a
year
У
меня
даже
целый
год
не
было
одного
и
того
же
адреса.
Uh,
and
now
my
stash
is
tapped
А
теперь
мой
тайник
прослушивается.
Panic
attacks
I
need
a
permanent
nap
Приступы
паники
мне
нужен
постоянный
сон
Searching
for
a
turn
in
the
map
Ищу
поворот
на
карте.
Burning
I'm
lookin
for
a
person
to
snap
on
Горю
я
ищу
человека
на
которого
можно
наброситься
Send
a
Muthafuckin
nurse
to
black
on
Пошлите
эту
чертову
медсестру
в
черный
дом
Straight
verse
and
I
curse
to
clap
on
Прямой
куплет
и
я
проклинаю
себя
хлопать
в
ладоши
If
it
wasn′t
for
this
track
to
rap
on
Если
бы
не
этот
трек
для
рэпа
...
I
would
have
to
put
the
damn
platforms
back
on
Мне
придется
снова
поставить
эти
чертовы
платформы.
They
try
to
tell
me
that
I'm
living
in
a
shattered
place
(okay)
Они
пытаются
сказать
мне,
что
я
живу
в
разрушенном
месте
(хорошо).
But
then
I
tell
them
that
I
never
saw
with
different
space
(okay)
Но
потом
я
говорю
им,
что
никогда
не
видел
другого
пространства
(ладно).
It
seems
we
roaming
down
the
street
with
no
end
Кажется,
мы
бродим
по
улице
без
конца.
And
I
just
like
to
pretend
И
мне
просто
нравится
притворяться.
Like
my
shrink
ain't
my
best
friend
Как
будто
мой
психиатр
не
мой
лучший
друг
I′ve
been
drowning
in
my
sorrows
full
of
bottles
but
I′m
hollow
Я
тонул
в
своих
печалях,
наполненных
бутылками,
но
я
пуст.
Blackening
bravado
and
I
borrow
on
tomorrow
Чернеющая
бравада,
и
я
беру
взаймы
на
завтра.
Ain't
no
trace
of
where
we
at
Нет
никаких
следов
того,
где
мы
находимся.
So
its
time
to
face
the
facts
Так
что
пришло
время
взглянуть
фактам
в
лицо
I
say
hello
world
I′m...
Я
говорю:
"Привет,
мир,
я..."
I'll
get
back
to
you
on
that
Я
перезвоню
тебе
по
этому
поводу.
You
never
know
what
another
soul
is
going
through
man
Никогда
не
знаешь,
через
что
проходит
другая
душа.
They
say
that
we′re
all
just
human
but
don't
accept
our
own
humanity
Они
говорят,
что
мы
все
просто
люди,
но
не
принимаем
нашу
собственную
человечность.
Consumed
in
vanity
and
social
constructs,
Поглощенный
тщеславием
и
социальными
построениями,
We′re
quick
to
judge
insanity
Мы
быстро
судим
о
безумии.
Never
know
what
was
truly
real,
or
right
or
wrong
Никогда
не
знаешь,
что
было
настоящим,
правильным
или
неправильным.
Were
still
willing
to
build
walls
Мы
все
еще
готовы
возводить
стены.
That
increase
the
divide
Это
увеличивает
разрыв.
So
its
time
to
say,
that
it's
okay
to
not
be
okay
Так
что
пришло
время
сказать,
что
это
нормально-не
быть
в
порядке
вещей.
No
crazy
no
normal
no
sane,
just
a
condition
that
we
all
share
Ни
сумасшествия,
ни
нормальности,
ни
здравомыслия,
просто
состояние,
которое
мы
все
разделяем.
The
you
in
me
and
the
me
in
you
Ты
во
мне
и
я
в
тебе
Look
inside
the
mirror
and
I
know
what
I
see
Смотрю
в
зеркало
и
понимаю,
что
вижу.
Another
enemy
staring
back
at
me
Еще
один
враг
уставился
на
меня.
Say
she
don't
want
me
to
win
Скажи,
что
она
не
хочет,
чтобы
я
победил.
That
she
don′t
want
me
to
be
Что
она
не
хочет,
чтобы
я
был
...
She
been
talking
to
me
since
a
nigga
was
three
(fuck
you)
Она
разговаривает
со
мной
с
тех
пор,
как
ниггеру
исполнилось
три
года
(пошел
ты!).
Life
full
a
mess
and
a
bag
full
of
stress
Жизнь
полная
неразбериха
и
полный
мешок
стресса
Confess
that
I
might
not
pass
this
test
Признайся,
что
я
могу
не
пройти
это
испытание.
Press
and
I
never
had
the
guts
to
cut
Пресса,
и
у
меня
никогда
не
хватало
смелости
резать.
But
I
ain′t
givin
a
fuck
imma
self-destruct
Но
мне
наплевать,
я
сам
себя
уничтожу.
Have
you
ever
been
in
battle
Ты
когда
нибудь
был
в
бою
War
with
yourself
you
were
shaking
on
a
rattle
Война
с
самим
собой
ты
трясся
на
погремушке
Bang
bang
but
you
need
more
ammo
Бах
бах
но
тебе
нужно
больше
патронов
Take
another
swing
call
it
boxing
shadows
Сделай
еще
один
замах
назови
это
боксерскими
тенями
No
key
to
coping
no
trusting
in
my
emotions
Нет
ключа
к
преодолению,
нет
доверия
к
моим
эмоциям.
Can't
focus
much
less
expose
them
since
I
got
that
diagnosis
Я
не
могу
сосредоточиться
а
тем
более
разоблачить
их
с
тех
пор
как
мне
поставили
этот
диагноз
Now
I′m
living
on
these
doses,
slippin
under
noses
Теперь
я
живу
на
этих
дозах,
ускользающих
из-под
носа.
And
I
tend
to
get
explosive
with
the
ones
that
I
am
closest
И
я
склонен
взрываться
с
теми,
кто
мне
ближе
всех.
I
couldn't
believe
it,
wanna
suck
on
a
barrel
and
squeeze
it
Я
не
мог
в
это
поверить,
хотел
пососать
ствол
и
сжать
его.
Wanna
take
all
the
pain
and
relieve
it,
Хочу
взять
всю
боль
и
облегчить
ее,
Gotta
search
for
my
soul
and
retrieve
it
Я
должен
найти
свою
душу
и
вернуть
ее
обратно.
Thought
everybody
was
hatin
on
me
Я
думал,
что
все
ненавидят
меня.
But
its
plain
to
see
my
biggest
hater
is
me
Но
ясно
видно,
что
мой
самый
большой
ненавистник-это
я
сам.
And
I
never
really
knew
my
wealth
cuz
И
я
никогда
по-настоящему
не
знал
своего
богатства,
потому
что
I
guess
its
all
about
self-love
huh
Наверное,
все
дело
в
любви
к
себе,
а
And
I
may
never
make
it
back
И
я
могу
никогда
не
вернуться.
So
I
say
hello
world
I′m
Поэтому
я
говорю
Привет
мир
я
I'll
get
back
to
you
on
that
Я
перезвоню
тебе
по
этому
поводу.
Maybe
one
day
we′ll
acknowledge
the
god
in
one
another
Может
быть,
однажды
мы
признаем
Бога
друг
в
друге.
Where
hearts
can
bend
and
minds
can
mend
Где
сердца
могут
согнуться,
а
умы
исцелиться.
And
there's
nothing
to
be
ashamed
of
И
нечего
стыдиться.
Because
the
stigma
hurts
more
than
the
sickness
Потому
что
клеймо
ранит
сильнее,
чем
болезнь.
And
no
one
deserves
a
spoiled
identity
И
никто
не
заслуживает
испорченной
личности.
That's
why
we
have
to
go
without
fear
Вот
почему
мы
должны
идти
без
страха.
Without
these
assumptions
and
taints
of
perspectives
Без
этих
предположений
и
пятен
перспектив.
And
remember
that
one
day
И
запомни
этот
день.
They
will
paint
civilization
by
how
it
helped
the
hurting
Они
будут
рисовать
цивилизацию
тем,
как
она
помогала
страдающим.
Nobody
knows
Никто
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nitty Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.