Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est toi que j'aime
Dich liebe ich
Je
pense
à
toi
Ich
denke
an
dich
Tu
penses
à
elle
Du
denkst
an
sie
Elle
pense
à
lui
Sie
denkt
an
ihn
Et
le
temps
presse
Und
die
Zeit
drängt
Car
lui
voudrait
gagner
mes
lèvres
Denn
er
möchte
meine
Lippen
gewinnen
Et
moi
pourtant
Und
ich
doch
C'est
toi
que
j'aime!
Dich
liebe
ich!
Je
pleure
pour
toi
Ich
weine
um
dich
Lorsque
tu
pleures
pour
elle
Wenn
du
um
sie
weinst
Elle
pleure
pour
lui
Sie
weint
um
ihn
Lorsque
je
perds
mon
cœur
Wenn
ich
mein
Herz
verliere
Et
lui
voudrait
mon
âme
entière
Und
er
möchte
meine
ganze
Seele
Et
moi
pourtant,
je
veux
la
tienne!
Und
ich
doch,
ich
will
deine!
Jouons
à
ne
pas
voir
plus
clair
Spielen
wir,
nicht
klarer
zu
sehen
L'amour
n'a
jamais
eu
besoin
de
nos
peurs
Die
Liebe
brauchte
nie
unsere
Ängste
Je
veux
l'amour
que
je
m'invente
Ich
will
die
Liebe,
die
ich
mir
ausdenke
Je
veux
le
boire
de
ta
bouche
de
menthe
Ich
will
sie
von
deinem
Minzemund
trinken
Jouons
encore
encore
un
peu
Spielen
wir
noch,
noch
ein
bisschen
Moi
à
ta
jolie,
toi
à
mon
bien
aimé
Ich
deine
Schöne,
du
mein
Geliebter
Viens
prends
l'amour
que
je
te
professe
Komm,
nimm
die
Liebe,
die
ich
dir
bekenne
Viens
le
boire
de
ma
bouche
de
fraise
Komm,
trink
sie
von
meinem
Erdbeermund
La
princesa
esta
triste
Die
Prinzessin
ist
traurig
¿Que
tendrá
la
princesa?
Was
mag
die
Prinzessin
haben?
Los
suspiros
se
escapan
de
su
boca
de
fresa
Die
Seufzer
entfliehen
ihrem
Erdbeermund
Que
ha
perdido
la
risa
Sie
hat
das
Lachen
verloren
Que
ha
perdido
el
color
Sie
hat
die
Farbe
verloren
Je
pense
à
toi
Ich
denke
an
dich
Et
tu
ne
vois
qu'elle
Und
du
siehst
nur
sie
Elle
pense
à
lui
Sie
denkt
an
ihn
Elle
ne
voit
que
ses
peines
Sie
sieht
nur
ihre
Leiden
Et
lui
voudrait
remplir
mes
veines
Und
er
möchte
meine
Venen
füllen
Et
moi
sans
toi
pourtant
Und
ich
doch
ohne
dich
C'est
toi
que
j'aime,
c'est
toi,
c'est
toi,
c'est
toi
Dich
liebe
ich,
dich,
dich,
dich
Jouons
à
ne
pas
voir
plus
clair
Spielen
wir,
nicht
klarer
zu
sehen
L'amour
n'a
jamais
eu
besoin
de
nos
peurs
Die
Liebe
brauchte
nie
unsere
Ängste
Je
veux
l'amour
que
je
m'invente
Ich
will
die
Liebe,
die
ich
mir
ausdenke
Je
veux
le
boire
de
ta
bouche
de
menthe
Ich
will
sie
von
deinem
Minzemund
trinken
Jouons
encore
encore
un
peu
Spielen
wir
noch,
noch
ein
bisschen
Moi
à
ta
jolie,
toi
à
mon
bien
aimé
Ich
deine
Schöne,
du
mein
Geliebter
Viens
prends
l'amour
que
je
te
professe
Komm,
nimm
die
Liebe,
die
ich
dir
bekenne
Viens
le
boire
de
ma
bouche
de
fraise
Komm,
trink
sie
von
meinem
Erdbeermund
Paris
sans
toi
est
un
enfer
Paris
ohne
dich
ist
die
Hölle
Les
amoureux
s'embrassent
encore
Die
Verliebten
küssen
sich
immer
noch
Et
moi
toujours
sans
ton
amour
Und
ich
immer
noch
ohne
deine
Liebe
C'est
l'été
à
Beyrouth
Es
ist
Sommer
in
Beirut
Et
l'hiver
dans
mon
cœur
Und
Winter
in
meinem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Luc Jamain, Julien Jean-charles Chirol, Niwver Cristina Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.