Niuver - C'est toi que j'aime - traduction des paroles en allemand

C'est toi que j'aime - Niuvertraduction en allemand




C'est toi que j'aime
Dich liebe ich
Je pense à toi
Ich denke an dich
Tu penses à elle
Du denkst an sie
Elle pense à lui
Sie denkt an ihn
Et le temps presse
Und die Zeit drängt
Car lui voudrait gagner mes lèvres
Denn er möchte meine Lippen gewinnen
Et moi pourtant
Und ich doch
C'est toi que j'aime!
Dich liebe ich!
Je pleure pour toi
Ich weine um dich
Lorsque tu pleures pour elle
Wenn du um sie weinst
Elle pleure pour lui
Sie weint um ihn
Lorsque je perds mon cœur
Wenn ich mein Herz verliere
Et lui voudrait mon âme entière
Und er möchte meine ganze Seele
Et moi pourtant, je veux la tienne!
Und ich doch, ich will deine!
Jouons à ne pas voir plus clair
Spielen wir, nicht klarer zu sehen
L'amour n'a jamais eu besoin de nos peurs
Die Liebe brauchte nie unsere Ängste
Je veux l'amour que je m'invente
Ich will die Liebe, die ich mir ausdenke
Je veux le boire de ta bouche de menthe
Ich will sie von deinem Minzemund trinken
Jouons encore encore un peu
Spielen wir noch, noch ein bisschen
Moi à ta jolie, toi à mon bien aimé
Ich deine Schöne, du mein Geliebter
Viens prends l'amour que je te professe
Komm, nimm die Liebe, die ich dir bekenne
Viens le boire de ma bouche de fraise
Komm, trink sie von meinem Erdbeermund
La princesa esta triste
Die Prinzessin ist traurig
¿Que tendrá la princesa?
Was mag die Prinzessin haben?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa
Die Seufzer entfliehen ihrem Erdbeermund
Que ha perdido la risa
Sie hat das Lachen verloren
Que ha perdido el color
Sie hat die Farbe verloren
Je pense à toi
Ich denke an dich
Et tu ne vois qu'elle
Und du siehst nur sie
Elle pense à lui
Sie denkt an ihn
Elle ne voit que ses peines
Sie sieht nur ihre Leiden
Et lui voudrait remplir mes veines
Und er möchte meine Venen füllen
Et moi sans toi pourtant
Und ich doch ohne dich
C'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Dich liebe ich, dich, dich, dich
Jouons à ne pas voir plus clair
Spielen wir, nicht klarer zu sehen
L'amour n'a jamais eu besoin de nos peurs
Die Liebe brauchte nie unsere Ängste
Je veux l'amour que je m'invente
Ich will die Liebe, die ich mir ausdenke
Je veux le boire de ta bouche de menthe
Ich will sie von deinem Minzemund trinken
2
2
Jouons encore encore un peu
Spielen wir noch, noch ein bisschen
Moi à ta jolie, toi à mon bien aimé
Ich deine Schöne, du mein Geliebter
Viens prends l'amour que je te professe
Komm, nimm die Liebe, die ich dir bekenne
Viens le boire de ma bouche de fraise
Komm, trink sie von meinem Erdbeermund
Paris sans toi est un enfer
Paris ohne dich ist die Hölle
Les amoureux s'embrassent encore
Die Verliebten küssen sich immer noch
Et moi toujours sans ton amour
Und ich immer noch ohne deine Liebe
C'est l'été à Beyrouth
Es ist Sommer in Beirut
Et l'hiver dans mon cœur
Und Winter in meinem Herzen





Writer(s): Pierre Luc Jamain, Julien Jean-charles Chirol, Niwver Cristina Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.