Nivas feat. Janaki Iyer - Arumbey (From Kaali) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nivas feat. Janaki Iyer - Arumbey (From Kaali)




Arumbey (From Kaali)
My Embrace (From Kaali)
Arumbey Arumbey Enna Kadathi Poọ Karumbe
My embrace, my embrace, what is this story, oh floral creeper?
Alumbe Thalumbe Ulla Kadathi Poọ Kurumbe
Your embrace is a dark red blossom without a stem or root.
Arugamaye Veragagudhe Unaramale Uyir Pọgudhe
My goddess, cannot live without your touch, without your breath I suffocate
Edham Oọrudhe
One body
Aekkam Kudutdhe
One soul
Kurumbe Kurumbe Enna Kadathi Poọ Kurumbe
My creeper, my creeper, what is this story, oh floral creeper?
Alumbey Thalumbe Ulla Kadathi Poọ Tharumbe
Your embrace is a flower that neither blooms nor sets fruit.
Patthiyama Ninna Vaalibam
Your compassion is your strength
Unnai Parthu Than Vidudhe
I only see you when I look at you
Batthirama Vechan Aanavam
Lord Balarama said - humility
Thoọlaagi Thoọ Vidudhe
I see through you
Endha Neram Senja Oọviyam
When is this sunset, oh evening?
Nizhal Kude Koọsidudhe
I cannot find your shadow
Pathu Viral Pọttai Kaatukul
In a field with ten rows of crops
Poọkọnam Poọsidudhe
A flower blooms
Kannam Kuliyọdu Than
Oh Darling, my mind is disturbed
Enna Vedhai Poọtutha
What is this madness?
Ekku Karaiyọdu Than
My love, my mind is distraught
Ennai Ale Poọtu Than
Please embrace me
Bọdhaiye
Enlightenment
Tharum Devathai
The goddess who gives
Andha Vaasam Kaati Puttaaa
That dwelling is just a small hut
Arumbe Arumbe
My embrace, my embrace
Enna Kadathi Poọ Karumbe
What is this story, oh floral creeper?
Alumbe Thalumbe
Your embrace is
Ulla Kadathi Poọ Kurumbe
A flower that neither blooms nor sets fruit.
Netthi Mudi Suthum Paambu Pọl
Your hair is disheveled like that of a dancing snake
Ennai Seendi Paakuthadi
You called me as if under a spell
Cinna Pulla Seiyum Veembu Pọl
Your hand trembles like a tiny wave
Kaiyi Dheendi Paakudheda
You grabbed my hand as if under a spell
Kungumam Poọ Kọttum Meghama
Oh cloud that sheds a thousand blossoms
Panji Vagam Thoọvuthudi
The flood carries away the mud
Manmadha Dhee Patthum Vaanadhe
Oh sky that rains arrows of love
Un Mọgham Aevuthuthada
Your face shines
Jenmam Palathandi Than Vandhen Thaade Pọdadhe
I came to you, the protector of life, please do not reject me
Kọnji Uravade Than Pọren Valai Pọdadhe
I will not enter the net, please do not drag me in
Vaa Nila
Oh moon
Indha Jọdiye
This flame
Vanthu Vazhe Kupududhe
Will burn until it consumes me
Arumbey Arumbey Enna Kadathi Poọ Karumbe
My embrace, my embrace, what is this story, oh floral creeper?
Alumbe Thalumbe Ulla Kadathi Poọ Kurumbe
Your embrace is a flower that neither blooms nor sets fruit.
Arugamaye Veragagudhe Unaramale Uyir Pọgudhe
My goddess, cannot live without your touch, without your breath I suffocate
Edham Oọrudhe
One body
Aekkam Kududhe
One soul
Kurumbe Kurumbe Enna Kadathi Poọ Kurumbe
My creeper, my creeper, what is this story, oh floral creeper?
Alumbey Thalumbe Ulla Kadathi Poọ Tharumbe
Your embrace is a flower that neither blooms nor sets fruit.





Writer(s): Vijay Antony, Vivek Vivek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.