Nivas feat. Janaki Iyer - Arumbey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nivas feat. Janaki Iyer - Arumbey




Arumbey
Arumbey
அறும்பே அறும்பே என்ன கடத்தி போ கரும்பே
Bud, oh bud, why do you steal me away, sugar cane?
அலும்பே தழும்பே உள்ள கெடத்தி போ குரும்பே
Sweetheart, my sweetheart, why do you destroy my insides, my mischief?
அருகாமையே விறகாகுதே
My nearness becomes firewood
உணராமலே உயிர் போகுதே
My life is ebbing away without my knowing
இதம் ஊறுதே ஏக்கமும் கூடுதே
Ecstasy bites, and my longing grows
குறும்பே குறும்பே என்ன கடத்தி போ குறும்பே
Oh mischief, oh mischief, why do you steal me away, my imp?
அலும்பே தழும்பே உள்ள கெடத்தி போ கரும்பே
Sweetheart, my sweetheart, why do you destroy my insides, my sugar cane?
பத்தியமா நின்ன வாலிபம் உன்ன பார்த்துதான் விடுதே
Your youth, which was sworn to me, leaves me at the sight of you
பத்திரமா வச்ச ஆணவம் தூளாக்கிதான் தூவிடுதே
The pride I kept carefully is now shattered and scattered
எந்த நேரம் செஞ்ச ஓவியம்
When was this image painted?
நிழல் கூட கூசிடுதே
Even its shadow recoils in horror
பட்டுவிரல் பொட்டை காட்டுக்குள்
Silk fingers draw patterns in the forest
பூக்கோலம் பூசிடுதே
As flowers bloom
கண்ணம் குளியோடதான்
With water pouring from my eyes
என்ன விதை போட்டுட்டா
What seed did you sow?
எட்டு கரையோடுதான்
With eight banks
என்ன அல போட்டுட்டான்
How high did you pile it?
போதைய
Of intoxication
தரும் தேவத
Giving divine
அந்த வாசம் காட்டிபுட்டா
You have shown me that fragrance
அறும்பே அறும்பே
Bud, oh bud,
என்ன கடத்தி போ கரும்பே
Why do you steal me away, sugar cane?
அலும்பே தழும்பே
Sweetheart, my sweetheart,
உள்ள கெடத்தி போ குரும்பே
Why do you destroy my insides, my mischief?
நெத்தி முடி சுத்தும் பாம்பு போல்
Like a serpent coiled around my crown
என்னை சீண்டி பாக்குதடி
You tease me, my dear
சின்ன புள்ள செய்யும் வீம்புபோல்
Like a child's prank
கை தீண்டி பார்க்குதடா
You touch me with your hand
குங்குமம் பூ கொட்டும் மேகமா
Are you a rain cloud showering saffron flowers?
பஞ்சி வாகம் தூவுதடி
Are you a cotton wind, scattering pollen?
மன்மத தீ பத்தும் வானத்த
The fire of desire burns in the sky
உன் மோகம் ஏவுதடா
Your allure takes possession of me
ஜென்மம் பல தாண்டிதான்
I have crossed many births
வந்தேன் தடை போடாத
Do not bar my way
கொஞ்சி உறவாடதான் போரேன் வலைபோடாத
I come only to make love, do not set traps
வா நிலா
Come, moon
இந்த ஜோடிய
This couple
வந்து வாழ கூப்பிடுதே
Calls you to come and bless them
அறும்பே அறும்பே என்ன கடத்தி போ கரும்பே
Bud, oh bud, why do you steal me away, sugar cane?
அலும்பே தழும்பே உள்ள கெடத்தி போ குரும்பே
Sweetheart, my sweetheart, why do you destroy my insides, my mischief?
அருகாமையே விறகாகுதே
My nearness becomes firewood
உணராமலே உயிர் போகுதே
My life is ebbing away without my knowing
இதம் ஊறுதே
Ecstasy bites
ஏக்கமும் கூடுதே
And my longing grows
குறும்பே குறும்பே என்ன கடத்தி போ குறும்பே
Oh mischief, oh mischief, why do you steal me away, my imp?
அலும்பே தழும்பே உள்ள கெடத்தி போ கரும்பே
Sweetheart, my sweetheart, why do you destroy my insides, my sugar cane?





Writer(s): Vijay Antony, Vivek Vivek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.