Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Waitin’ For
Worauf wartest du noch
I
know
I
met
you
last
night
Ich
weiß,
ich
traf
dich
letzte
Nacht
As
soon
as
you
walked
by
me
Sobald
du
an
mir
vorbeigingst
You
didn't
really
have
to
speak
Du
musstest
nicht
wirklich
sprechen
Didn't
take
a
long
time
Dauerte
nicht
lang
For
me
to
peep
how
you
Bis
ich
durchschaute,
wie
du
Really
wanna
get
with
me
Wirklich
mit
mir
treffen
willst
So
whatcha
say
Also,
was
sagst
du
Better
step
to
the
plate
Tritt
besser
an
die
Platte
Don't
be
afraid
Hab
keine
Angst
Before
you
wait
too
late
Bevor
du
zu
lange
wartest
Stop
playing
games
Hör
auf
mit
Spielen
Ain't
got
no
time
to
waste
Wir
haben
keine
Zeit
zu
verlier'n
Don't
hesitate
Zögere
nicht
Or
somebody's
gonna
take
your
place
Oder
jemand
nimmt
deinen
Platz
Come
on,
Come
on
Komm
schon,
Komm
schon
Tell
me
what
it
is
you're
waiting
for
Sag
mir,
worauf
du
noch
wartest
Whatcha
waiting
for
(4x's)
Worauf
wartest
du
noch
(4x)
I
don't
pay
no
never
mind
Ich
schenk
keine
Beachtung
To
the
people
that
are
vibin'
Den
Leuten,
die
rumhängen
You're
the
only
one
I
see
Du
bist
der
Einzige,
den
ich
seh'
I
know
you
see
me
checkin'
for
you
Ich
weiß,
du
siehst
mich
Blickkontakt
suchen
Do
what
you
gotta
do
Tu,
was
du
tun
musst
Why
don't
you
make
a
scene
Warum
machst
du
keine
Szene
So
whatcha
say
Also,
was
sagst
du
Better
step
to
the
plate
Tritt
besser
an
die
Platte
Don't
be
afraid
Hab
keine
Angst
Before
you
wait
too
late
Bevor
du
zu
lange
wartest
Stop
playing
games
Hör
auf
mit
Spielen
Ain't
got
no
time
to
waste
Wir
haben
keine
Zeit
zu
verlier'n
Don't
hesitate
Zögere
nicht
Somebody's
gonna
take
your
place
Oder
jemand
nimmt
deinen
Platz
Come
on,
Come
on
Komm
schon,
Komm
schon
Tell
me
what
it
is
you're
waiting
for
Sag
mir,
worauf
du
noch
wartest
Whatcha
waiting
for
(4x's)
Worauf
wartest
du
noch
(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): White Steven A, Maynes James C, Kearns Ralph E, Hamilton Nivea B
Album
Nivea
date de sortie
10-12-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.