Paroles et traduction Nivel 5 - El Army (En Vivo)
El Army (En Vivo)
The Army (Live)
Fui
militar
y
hoy
en
la
mafia
donde
toca
andar
I
was
a
soldier
and
today
I'm
in
the
mafia
where
I
have
to
walk
around
Soy
de
trabajo
no
soy
de
jugar
I'm
about
work,
not
about
playing
Para
el
negocio
mucha
seriedad
For
the
business,
a
lot
of
seriousness
He
recorrido
muchos
lugares
y
ando
en
lo
prohibido
I've
been
to
many
places
and
I'm
in
the
forbidden
No
se
rajarme
ya
estoy
bien
curtido
I'm
not
going
to
back
down,
I'm
already
well-seasoned
Para
defensa
mi
bereta
al
cinto
My
beret
is
on
my
belt
for
defense
Con
mi
M4
el
largo
lo
cargo
al
frente
terciado
With
my
M4
I
carry
the
long
one
in
front
of
me
Casco
y
pechera
coordinando
el
cuadro
Helmet
and
vest
coordinating
the
picture
La
super
duty
el
50
volando
The
super
duty
the
50
flying
Ando
en
el
sur
cumplo
la
orden
protejo
el
sector
I'm
in
the
south,
I
fulfill
the
order,
I
protect
the
sector
Al
CDS
pertenezco
yo
I
belong
to
the
CDS
Me
apodan
Army
presten
atencion
They
call
me
Army,
pay
attention
Los
Delta
cargo
cuidan
mi
espalda
yo
los
vengo
guiando
The
Delta
cargo
guards
my
back,
I'm
guiding
them
Afirmativo
soy
gente
del
Mayo
Affirmative,
I'm
people
of
May
Del
numero
1 soy
el
brazo
armado
I'm
the
armed
wing
of
number
1
Al
norte
voy
en
Mexicali
soy
nacido
yo
I
go
north,
I
was
born
in
Mexicali
En
Chiapas
ando
es
por
la
labor
I'm
in
Chiapas
for
work
Y
por
la
rosca
bienvenido
soy
And
for
the
rosca
I'm
welcome
Al
numero
fue
un
buen
amigo
lo
recuerdo
yo
Number
one
was
a
good
friend,
I
remember
him
Me
echo
la
mano
se
me
adelanto
He
helped
me,
he
got
ahead
Mis
respetos
al
Compa
22
My
respects
to
Compa
22
Si
el
puesto
tengo
yo
la
confianza
me
gane
de
lleno
If
I
have
the
position,
I
earned
the
trust
wholeheartedly
Para
el
señor
lealtad
y
mi
respeto
Loyalty
and
my
respect
for
the
boss
Con
la
pulsera
bien
puesta
la
llevo
I
wear
the
bracelet
well
Pa
trabajar
24-7
me
han
mirar
I've
been
seen
working
24/7
Saludo
a
los
amigos
de
verdad
Greetings
to
the
real
friends
Y
también
para
los
que
ya
no
estan
And
also
to
those
who
are
no
longer
here
Yo
seguire
asíiigual
defendiendo
este
cartel
I
will
continue
to
defend
this
cartel
the
same
way
El
Army
apodo
fue
por
que
inicie
The
nickname
Army
is
because
I
started
En
la
Marina
y
la
armada
tambien
In
the
Navy
and
the
Armada
as
well
Un
perfil
bajo
si
hay
tiempo
libre
tambien
me
relajo
Low
profile,
if
I
have
free
time
I
relax
too
En
mis
terrenos
música
tocando
In
my
land,
playing
music
Que
mi
familia
me
esté
acompañando
Having
my
family
with
me
Con
el
comanche
andamos
firmes
mi
amigo
lo
sabe
We
are
firm
with
the
Comanche,
my
friend
knows
it
Al
cien
por
ciento
puro
pa
delante
One
hundred
percent,
all
forward
Las
pilas
puestas
cargamos
ya
saben
We're
loaded
with
batteries,
you
know
that
A
la
orden
jefe
la
protección
se
la
doy
con
mi
gente
At
your
service
boss,
I'll
give
you
protection
with
my
people
Al
número
#1
protegiendo
siempre
Always
protecting
number
#1
Señor
de
las
pulseras
lo
que
ordene
Lord
of
the
bracelets,
whatever
you
command
Y
así
será
lo
que
usted
mande
es
lo
que
se
hara
And
so
it
will
be,
what
you
command
is
what
will
be
done
De
frente
a
frente
no
voy
a
aflojar
I
won't
back
down
face
to
face
Mi
comando
brinda
seguridad
My
command
provides
security
El
borde
sur
ya
tiene
dueño
esta
es
mi
actitud
The
southern
edge
already
has
an
owner,
this
is
my
attitude
Alto
blindaje
no
pasa
ni
el
sol
High
armor,
not
even
the
sun
passes
La
pulseriada
es
quien
trae
el
control
The
bracelet
crew
is
the
one
in
control
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Ornelas Reatiga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.