Nivel 5 - El Army (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nivel 5 - El Army (En Vivo)




El Army (En Vivo)
The Army (Live)
Fui militar y hoy en la mafia donde toca andar
I was a soldier and today I'm in the mafia where I have to walk around
Soy de trabajo no soy de jugar
I'm about work, not about playing
Para el negocio mucha seriedad
For the business, a lot of seriousness
He recorrido muchos lugares y ando en lo prohibido
I've been to many places and I'm in the forbidden
No se rajarme ya estoy bien curtido
I'm not going to back down, I'm already well-seasoned
Para defensa mi bereta al cinto
My beret is on my belt for defense
Con mi M4 el largo lo cargo al frente terciado
With my M4 I carry the long one in front of me
Casco y pechera coordinando el cuadro
Helmet and vest coordinating the picture
La super duty el 50 volando
The super duty the 50 flying
Ando en el sur cumplo la orden protejo el sector
I'm in the south, I fulfill the order, I protect the sector
Al CDS pertenezco yo
I belong to the CDS
Me apodan Army presten atencion
They call me Army, pay attention
Los Delta cargo cuidan mi espalda yo los vengo guiando
The Delta cargo guards my back, I'm guiding them
Afirmativo soy gente del Mayo
Affirmative, I'm people of May
Del numero 1 soy el brazo armado
I'm the armed wing of number 1
Al norte voy en Mexicali soy nacido yo
I go north, I was born in Mexicali
En Chiapas ando es por la labor
I'm in Chiapas for work
Y por la rosca bienvenido soy
And for the rosca I'm welcome
Al numero fue un buen amigo lo recuerdo yo
Number one was a good friend, I remember him
Me echo la mano se me adelanto
He helped me, he got ahead
Mis respetos al Compa 22
My respects to Compa 22
Si el puesto tengo yo la confianza me gane de lleno
If I have the position, I earned the trust wholeheartedly
Para el señor lealtad y mi respeto
Loyalty and my respect for the boss
Con la pulsera bien puesta la llevo
I wear the bracelet well
Pa trabajar 24-7 me han mirar
I've been seen working 24/7
Saludo a los amigos de verdad
Greetings to the real friends
Y también para los que ya no estan
And also to those who are no longer here
Yo seguire asíiigual defendiendo este cartel
I will continue to defend this cartel the same way
El Army apodo fue por que inicie
The nickname Army is because I started
En la Marina y la armada tambien
In the Navy and the Armada as well
Un perfil bajo si hay tiempo libre tambien me relajo
Low profile, if I have free time I relax too
En mis terrenos música tocando
In my land, playing music
Que mi familia me esté acompañando
Having my family with me
Con el comanche andamos firmes mi amigo lo sabe
We are firm with the Comanche, my friend knows it
Al cien por ciento puro pa delante
One hundred percent, all forward
Las pilas puestas cargamos ya saben
We're loaded with batteries, you know that
A la orden jefe la protección se la doy con mi gente
At your service boss, I'll give you protection with my people
Al número #1 protegiendo siempre
Always protecting number #1
Señor de las pulseras lo que ordene
Lord of the bracelets, whatever you command
Y así será lo que usted mande es lo que se hara
And so it will be, what you command is what will be done
De frente a frente no voy a aflojar
I won't back down face to face
Mi comando brinda seguridad
My command provides security
El borde sur ya tiene dueño esta es mi actitud
The southern edge already has an owner, this is my attitude
Alto blindaje no pasa ni el sol
High armor, not even the sun passes
La pulseriada es quien trae el control
The bracelet crew is the one in control





Writer(s): Fernando Ornelas Reatiga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.