Nivel 5 - Para Adelante Voy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nivel 5 - Para Adelante Voy




Para Adelante Voy
I'm Going Forward
Andamos en la baja y ya conocen la bandera
We're down low and they already know the flag
Me ven por rosarito disfrutando a mi manera
They see me in Rosarito, enjoying myself my way
Pues para eso trabajamos
That's what we work for
Javier ese es mi nombre sigo al frente del cañón
Javier, that's my name, I'm at the front of the cannon
Con la camisa verde puro pa delante voy
With the pure green shirt, I'm going forward
Ya ha quedado demostrado
It's already been proven
A mi padre el respeto y el cariño hacia mi madre
Respect for my father and love for my mother
De por vida agradezco no tengo como pagarles
I'm grateful for life, I can't repay them
La crianza que a mi me dieron
For the upbringing they gave me
Lo enamorado viene por herencia del viejon
This love comes from my old man's inheritance
Eso no se me quita es un gusto que me doy
It's not going anywhere, it's a pleasure I give myself
Y que me seguiré dando
And I will continue to give it to myself
C-R traigo por clave señores
I'm bringing C-R for a key, gentlemen
Aquí andamos dando de qué hablar
We're here, giving people something to talk about
No vengan con malas intenciones
Don't come with bad intentions
Qué respaldo tengo ya sabrán
You'll know what support I have
Y pa variar cuento con grandes amistades
And to vary things, I have great friends
El comanche y Peya han de accionar
The Comanche and Peya will have to act
Yo soy Javier
I'm Javier
Se los vuelvo a recalcar
I'm going to repeat it again
Y de parte de nivel 5
And from Level 5
Un saludaso compa verduzo
A salute to you, green friend
Al millon viejo
To the Million Dollar Man
Soy de pocos amigos reservado y a mi modo
I have few friends, I'm reserved and in my own way
Pasamos tiempos malos tiempos buenos ya de todo
We've been through bad times and good times, we've seen it all
Pero firmes sin rajarnos
But firm, we don't crack
Mi palabra es mi firma yo sostengo lo que digo
My word is my signature, I stand by what I say
Mentiras no se aceptan ni los malos entendidos
Lies are not accepted, nor are misunderstandings
Por eso soy distinguido
That's why I'm distinguished
Carnales los espero para seguir laborando
Brothers, I'm waiting for you to keep working
La cárcel no es pa siempre falta menos pa mirarnos
Jail is not forever, less time to see each other
La empresa al cien funcionando
The business is running at 100%
Falta uno en el equipo que siempre se va extrañar
There's one missing from the team, he'll always be missed
Que buenas aventuras pasamos Compa BamVam
What good times we had, Compa BamVam
Hará falta ya se sabe
It will be missed, you know
Con sangre sinaloense en Culiacán ando seguido
With Sinaloa blood, I'm often in Culiacan
Me enfiesto si el trabajo nos da tiempo y bien vestidos
I dress up if work allows us time, well-dressed
Piloteando un cherokon
Driving a Cherokon
Si vamos ala dunas a la playa saco un Rzr
If we go to the dunes or to the beach, I take out an Rzr
Si hay problemas sacamos la charola por qué no
If there are problems, we take out the tray, why not?
Del 40 somos gente
We're people from the 40s
Si Armas porto es por qué se requiere
If I carry weapons, it's because it's required
Y hay gente bien puesta pa la acción
And there are people well-placed for action
Mi padre me bendice del cielo
My father blesses me from heaven
Soy Javier C-R ando al millón
I'm Javier C-R, I'm at a million
Y como no si por la baja en rosarito
And how could I not be, since in Rosarito, down low
Es donde nos miran ruletear
That's where they watch us roll
Bandera verde
Green flag
Pa que sepan ahí nomas
So you know, just like that





Writer(s): Fernando Ornelas Reatiga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.