Paroles et traduction Nivel 5 feat. Grupo Comnbate - El Tigre - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tigre - En Vivo
Тигр - Вживую
Si
zumba
el
general
Если
гудит
Генерал,
Se
alista
la
manada
Стая
готова
к
бою.
Son
los
plebes
del
jefe
Это
парни
босса,
Cargan
filosas
las
garras
Когти
их
остры.
Los
ven
por
culiacan
Ты
можешь
увидеть
их
в
Кульякане,
O
tal
vez
por
la
playa
Или,
может
быть,
на
пляже.
Andan
bien
equipados
Они
хорошо
экипированы,
Porque
portan
buenas
armas
Потому
что
у
них
хорошее
оружие.
Con
la
camisa
verde
В
зеленых
рубашках,
Son
cartel
de
la
rana
Они
- картель
Лягушки.
Sube
la
adrenalina
Адреналин
подскакивает,
Cuando
dicen
que
hay
chamba
Когда
говорят,
что
есть
работа.
Lo
miran
tacticon
Его
взгляд
тактичен,
Al
cinto
trae
la
glock
На
поясе
Glock.
Por
el
Tigre
a
el
le
llaman
Его
зовут
Тигр.
Recuerda
sus
inicios
Он
помнит
свои
начинания,
Empezo
de
morrillo
Начал
совсем
мальчишкой.
Con
el
chiquillo
mafias
С
Маленьким
Мафиози,
Que
era
parte
del
equipo
Который
был
частью
команды.
El
morro
se
ajuario
Пацан
оснастился,
Se
monto
la
pechera
Надел
бронежилет.
Ahora
aca
por
la
baja
Теперь
здесь,
на
юге,
Nos
han
visto
dando
guerra
Нас
видели
в
бою.
No
me
voy
a
rajar
Я
не
сдамся,
Pues
en
la
guerra
sigo
Ведь
я
продолжаю
воевать.
Ya
se
la
sabe
el
jefe
Босс
знает,
Hasta
que
muera
con
mi
equipo
Что
я
буду
с
командой
до
самой
смерти.
Al
tiro
anda
el
Fresón
Фресон
настороже,
Pa
lo
que
ordene
yo
Готов
выполнить
любой
мой
приказ.
Porque
el
plebe
es
aguerrido
Потому
что
парень
закалённый.
Fino
y
feroz
al
modo
Изящный
и
свирепый,
De
nadie
nos
dejamos
Мы
никому
не
подчиняемся.
Y
para
el
tiro
el
blanco
И
знай,
милая,
Sepan
que
estoy
bien
pesado
Что
я
очень
опасен.
Con
un
Scar
me
activo
Со
Scar
я
в
деле,
Pa
donde
sea
arrancamos
Мы
готовы
сорваться
куда
угодно.
Con
mis
plebes
armamos
С
моими
парнями
мы
готовы,
Si
hay
que
pelear
pues
peleamos
Если
нужно
драться,
то
мы
будем
драться.
Yo
traigo
la
batuta
Я
командую
парадом,
Por
apodo
soy
el
tigre
Меня
зовут
Тигр.
Para
que
quede
bien
claro
Чтобы
было
понятно.
Puro
NIvel
5 compa
Чистый
Nivel
5,
компадре.
Puro
comnbate
viejon
Чистый
Comnbate,
старик.
Aun
lado
cargo
al
Neymar
Рядом
со
мной
Неймар,
14
es
apodado
Его
прозвище
- 14.
De
mi
seguridad
За
мою
безопасность
El
plebe
ha
estado
de
encargado
Этот
парень
отвечает.
A
uno
que
se
le
extraña
По
одному
скучаю,
El
solo
fue
apodado
У
него
было
прозвище
Соло.
Hubo
algunas
hazañas
Были
подвиги,
Hay
recuerdos
a
su
lado
Есть
воспоминания
о
нём.
Mi
compa
el
Doble
R
Мой
компадре,
Дважды
R,
Solo
no
me
ha
dejado
Меня
не
покидал.
En
buenas
y
en
las
malas
И
в
радости,
и
в
горе
Siempre
ha
estado
a
mi
lado
Всегда
был
рядом.
No
se
me
va
a
rajar
Он
не
отступит,
Pues
limpiando
anda
por
ahi
Ведь
он
зачищает
там.
Fumigando
a
los
contrarios
Травит
врагов.
Mi
bandera
es
la
misma
Мой
флаг
тот
же,
Sombrero
verde
aun
lado
Зелёная
шляпа
сбоку.
Me
han
visto
por
las
brechas
Меня
видели
на
просёлочных
дорогах,
En
los
carros
circulando
В
машинах,
разъезжающим.
Saludos
para
el
11
Привет
11-му,
Buena
amistad
cargamos
Нас
связывает
крепкая
дружба.
Tambien
para
el
Pendiente
Также
привет
Внимательному,
El
Colosio
esta
al
llavaso
Колосио
на
связи.
Para
mi
compa
Edy
Моему
компадре
Эди
Le
mando
un
saludaso
Шлю
привет.
Hay
que
golear
los
gringos
Надо
обчистить
гринго,
Pa
que
haiga
para
el
gasto
Чтобы
были
деньги
на
расходы.
Si
me
llego
a
enfiestar
Если
я
на
вечеринке,
Ya
me
vieron
cantar
Вы
видели,
как
я
пою.
Talvez
porque
ando
tomando
Может
быть,
потому
что
я
выпиваю.
Pasion
para
las
armas
Страсть
к
оружию,
Pues
sabe
manejarlas
Ведь
я
умею
с
ним
обращаться.
Los
años
dan
la
escuela
Годы
- лучшая
школа,
Y
la
calle
las
enseñanzas
А
улица
- лучший
учитель.
Yo
fui
sobresaliendo
Я
выделился,
Andando
en
la
manada
Будучи
в
стае.
El
Tigre
me
apodaron
Меня
прозвали
Тигром
Entre
toda
la
plebada
Среди
всей
братвы.
Bravo
si
se
requiere
Свирепый,
если
нужно,
Yo
protejo
el
color
verde
Я
защищаю
зеленый
цвет.
Porque
El
verde
es
el
que
manda
Потому
что
зеленый
- главный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Ornelas Reatiga, Chalino Felix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.