Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Triunfo y la Envidia
Der Triumph und der Neid
Se
llega
el
triunfo
y
da
la
envidia
Der
Triumph
kommt
und
damit
auch
der
Neid
La
gente
luego
te
critica
Die
Leute
kritisieren
dich
dann
Hablan
de
ti
nomás
porque
vas
creciendo
Sie
reden
über
dich,
nur
weil
du
wächst
Están
contigo
y
te
cargan
por
el
viento
Sie
sind
bei
dir
und
wenden
sich
dann
wie
der
Wind
Amigos
se
cuentan
con
los
dedos
Freunde
zählt
man
an
den
Fingern
ab
Si
dicen
que
el
payaso
se
anda
riendo
Wenn
sie
sagen,
der
Clown
lacht
No
crean
que
que
por
reírse
ya
es
su
amigo
Glaub
nicht,
dass
er,
weil
er
lacht,
schon
dein
Freund
ist
Hay
que
cuidarnos
del
que
nos
abraza
Man
muss
sich
vor
dem
hüten,
der
uns
umarmt
Hacen
confianza
y
ese
los
atrasa
Sie
gewinnen
Vertrauen
und
das
hält
dich
dann
auf
Falsos
juegan
con
la
doble
cara
Falsche
spielen
mit
doppeltem
Gesicht
Sé
fuerte
pa'
que
nadie
te
derrote
Sei
stark,
damit
dich
niemand
besiegt
Sé
noble
para
que
nadie
te
humille
Sei
edel,
damit
dich
niemand
demütigt
Sé
humilde
para
que
nadie
te
ofenda
Sei
bescheiden,
damit
dich
niemand
beleidigt
Tranquilito,
pero
sin
soltar
la
rienda
Ganz
ruhig,
aber
ohne
die
Zügel
loszulassen
Truchas
que
los
lacras
'tán
que
tientan
Sei
wachsam,
die
Halunken
sind
stets
auf
der
Lauer
und
versuchen
dich
¡Y
puro
Nivel
C,
viejones!
¡Und
nur
Nivel
C,
Leute!
¡Y
arriba
el
tamarindón,
viejo!
¡Und
hoch
lebe
der
Tamarindón,
Alter!
No
te
rindas
si
el
camino
es
largo
Gib
nicht
auf,
wenn
der
Weg
lang
ist
Recuerda
aquí
nada
es
regalado
Denk
daran,
hier
wird
dir
nichts
geschenkt
No
esperes,
que
el
tiempo
a
ti
no
te
espera
Warte
nicht,
denn
die
Zeit
wartet
nicht
auf
dich
Y
el
que
no
arriesga
aquí
no
se
supera
Und
wer
hier
nichts
riskiert,
kommt
nicht
voran
El
éxito
sentados
no
les
llega
Der
Erfolg
kommt
nicht
zu
denen,
die
nur
dasitzen
No
grites
tu
felicidad
tan
alto
Schrei
dein
Glück
nicht
so
laut
hinaus
La
envidia
tiene
un
sueño
muy
liviano
Der
Neid
hat
einen
sehr
leichten
Schlaf
No
platiques
a
nadie
de
tus
planes
Erzähl
niemandem
von
deinen
Plänen
Bien
calladito
pártase
la
madre
Ganz
still
und
heimlich,
reiß
dir
den
Arsch
auf
Esfuerzo
y
dedicación
pa'
ser
cabrón
Anstrengung
und
Hingabe,
um
ein
harter
Kerl
zu
sein
Amigo
es
aquel
que
está
contigo
Ein
Freund
ist
derjenige,
der
bei
dir
ist
En
las
buenas
y
malas
siempre
al
tiro
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
immer
zur
Stelle
El
falso
le
saca
vuelta
al
jodido
Der
Falsche
meidet
den,
dem
es
schlecht
geht
Las
viejas
se
deslumbran
con
el
brillo
Die
Frauen
lassen
sich
vom
Glanz
blenden
Se
arriman
a
la
luz
como
los
grillos
Sie
nähern
sich
dem
Licht
wie
die
Motten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Cesar Avita Audelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.