Nix feat. Nabila - Le rêve africain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nix feat. Nabila - Le rêve africain




Le rêve africain
The African Dream
LE RÊVE AFRICAIN
THE AFRICAN DREAM
A l'époque on trainait en bande... on rêvait tous de réussir ensemble
Back then, we hung out in a gang... we all dreamed of succeeding together
Et c'était sincère... fallait qu'on se fasse entendre
And it was sincere... we had to make ourselves heard
Je voyais mon entourage comme la meilleure chose à vendre
I saw my entourage as the best thing to sell
Que des personnages ... mon inspi a su leur rendre
Only characters... my inspiration knew how to render them
J'ai grandi dans cet univers ton esprit part
I grew up in this universe where your mind wanders
Et t'as un gout amer, car ton bled est en retard
And you have a bitter taste, because your country is behind
Donc tout le monde pense à partir, le rêve est vert dollar
So everyone thinks of leaving, the dream is green dollar
L'Afrique est dans le tord, tant pis si demain elle s'en mord
Africa is in the wrong, too bad if tomorrow she bites it
La vie qu'on mène en vrai nous rend si forts
The life we ​​really lead makes us so strong
Le passé a pesé lourd on est destinés à trimer encore
The past weighed heavily, we are destined to work even harder
Destinés à tricher pour briller encore
Destined to cheat to shine again
Donc il y a l'Afrique et ses clichés, l'Occident et son sourire en or
So there is Africa and its clichés, the West and its golden smile
J'ai voulu accomplir le rêve et rester sur mes terres
I wanted to fulfill the dream and stay on my land
Faire kiffer mes frères... j'ai fini le majeur en l'air
Make my brothers happy... I ended up with my middle finger in the air
Les yeux rivés sur mon art...
My eyes fixed on my art...
J'ai compris qu'on avait perdu la matière depuis cette île au large de nos mers
I understood that we had lost the matter since this island off our seas
Réussir nous on y croit de moins en moins
We believe in success less and less
Ils ont bâillonné le peuple, ils ont créé la loi EZAN
They gagged the people, they created the EZAN law
Ils ont dépouillé les comptes, ils ont promit des monuments
They stripped the accounts, they promised monuments
Donc la jeunesse voit cette vie à travers un joint fumant
So the youth sees this life through a smoking joint
J'ai choisi mon camp... mais fallait le bac avant de foutre le camp
I chose my side... but I needed the baccalaureate before fucking off
J'ai gravé mon blaze sur tous les bancs et puis j'ai pris le vent...
I engraved my name on all the benches and then I took the wind...
Maintenant je cours, le rap en laisse, un peu trop virulent
Now I run, rap on a leash, a little too virulent
Un passé brulant... L'Afrique dans toute sa violence
A burning past... Africa in all its violence
Donc on fera l'essentiel pour rendre cette vie plus belle
So we will do the essential to make this life more beautiful
L'illicite appelle, c'est pour la rue? Dis lui qu'on s'occupe d'elle
The illicit calls, is it for the street? Tell her we'll take care of her
Dis lui qu'on cherche le paradis sur terre...
Tell her we are looking for paradise on earth...
Et que pour sauver des vies un jour tu devras marcher sur un frère
And that to save lives one day you will have to walk on a brother
Que l'Afrique rime avec misère, homicide volontaire
That Africa rhymes with misery, voluntary homicide
Ils ont massacré des peuples devant la terre entière
They massacred peoples before the whole world
On essaiera d'en sortir fier, le sourire aux lèvres
We will try to get out of it proud, with a smile on our lips
Eparpillés, solitaires, mais dans la course pour le rêve
Scattered, lonely, but in the race for the dream
Donc on aurait construit leur propre rêve
So we would have built their own dream
Et détruit le nôtre... depuis c'est un combat sans trêve
And destroyed ours... since then it's been a fight without truce
Et quand le peuple se lève, c'est l'armée qui lui fait la guerre
And when the people rise up, it is the army that wages war on them
C'est l'état qui l'enterre car en Afrique il faut savoir se taire
It is the state that buries it because in Africa you have to know how to be silent
Donc tout s'achète au pays des pauvres...
So everything is bought in the land of the poor...
Donc le train de vie change, jouer son rôle c'est calculer la taule
So the lifestyle changes, playing your role is calculating the jail time
Protéger sa piaule, représente le bled sur tous les pôles
Protect your crib, represent the bled on all poles
Au risque d'un rapatriement ou de 41 balles
At the risk of repatriation or 41 bullets
Cet art a embellit mon parcours...
This art has embellished my journey...
J'aurai sillonné l'Afrique, allié mon histoire à ma musique
I will have traveled through Africa, combined my history with my music
Remporté des titres... livré mes pensées à mon peuple
Won titles... delivered my thoughts to my people
Je partirai avec le sourire et le cœur vide
I will leave with a smile and an empty heart
Les poches pleines de souvenirs... boy les bourses vides
Pockets full of memories... boy empty purses
L'esprit lucide, mon empreinte dans cette musique
Clear mind, my mark in this music
Rien sans l'esprit d'équipe! Etats Unis D'Afrique
Nothing without team spirit! United States of Africa
Parait que c'est utopique, j'aurai tenté de poser ma brique
It seems that it is utopian, I will have tried to lay my brick






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.