Nixon - Ouhhh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nixon - Ouhhh




Ouhhh
Ouhhh
Yeah
Yeah
Han
Han
Ouhhh, yeah
Ouhhh, yeah
J′ouvre un nouveau chapitre dans ma life
I'm opening a new chapter in my life
J'ai troqué mes pin′s pour des trophées
I've traded my pins for trophies
Me parle pas, ma cote a augmenté (ouuuh, yeah)
Don't talk to me, my stock has risen (ouuuh, yeah)
Si y'a big money dans la valise, on l'fait
If there's big money in the suitcase, we do it
Le bénévolat frère on dit stop, sa
Brother, we say stop to volunteering, that's it
Uf si c′est pour la mif ou le bled, y′a pas d'blème man
Uf, if it's for the fam or the hood, there's no problem, man
En soi, à part le mode de vie, ya rien qu′y a changé
In itself, apart from the lifestyle, nothing has changed
Mes frangins sont restés les mêmes
My brothers have stayed the same
Excepté pour ceux qui voulaient trop
Except for those who wanted too much
Manger, ceux-là j'ai coupé (ouuuh, yeah)
To eat, those ones I cut off (ouuuh, yeah)
Donc désolé si j′suis bien moins
So sorry if I'm much less
Amical, mais beaucoup veulent en finir avec moi
Friendly, but many want to finish me off
Obligé d'leur expliquer comment ça s′passe
I have to explain to them how it goes
Hey homie, c'est moi qui décide si tu parles de moi
Hey homie, it's me who decides if you talk about me
Viens pas m'embrouiller si c′est toi l′problème
Don't come and mess with me if you're the problem
Pour la dernière fois, je n'ai plus l′temps pour ça
For the last time, I don't have time for that anymore
Plus silencieux tu es,
The quieter you are,
Plus dangereux tu seras, c'est la vie qui veut ça
The more dangerous you will be, that's how life wants it
Évidemment qu′on est prêt depuis l'départ, tu croyais quoi?
Obviously we've been ready from the start, what did you think?
On n′t'as pas attendu pour croire en nous(yeah)
We didn't wait for you to believe in us (yeah)
Désolé t'en avais des doutes (yeah)
Sorry you had doubts (yeah)
J′ai progressé et maintenant qu′on se
I've progressed and now that we
Voit plus trop voilà qu'tu boudes (yeah)
Don't see each other much, you're sulking (yeah)
T′as cru que je m'égarais, t′as fait mauvaise route
You thought I was going astray, you took the wrong path
Plus d'faux culs dans notre entourage mais
No more fake asses in our entourage but
Désormais, on n′croit plus qu'en nous (yeah)
From now on, we only believe in ourselves (yeah)
Désolé, t'en avais des doutes (yeah)
Sorry, you had doubts (yeah)
J′ai progressé et maintenant qu′on
I've progressed and now that we
Se voit plus trop voilà qu'tu boudes
Don't see each other much, you're sulking
T′as cru que j'm′égarais, t'as fait mauvaise route
You thought I was going astray, you took the wrong path
Plus d′faux culs dans notre entourage mais
No more fake asses in our entourage but
Désormais, on n'croit plus qu'en nous
From now on, we only believe in ourselves
Chérie, t′es fière
Darling, you're proud
Tu finiras toute seule à t′croire exceptionnelle (ouhhh)
You'll end up all alone believing you're exceptional (ouhhh)
Fais pas la star s'te plait
Don't act like a star, please
C′est pas le genre d'la maison, que les choses soient claires
It's not the way of the house, let things be clear
Trompe-moi une fois, j′te dirai: l'aise"
Cheat on me once, I'll say: "at ease"
Trompe-moi deux fois, j′serai d'jà bien énervé
Cheat on me twice, I'll already be pretty pissed
Trompe-moi trois fois, ah non, ça c'est dead
Cheat on me three times, ah no, that's dead
À la deuxième fois, j′t′aurai sûrement écarté
The second time, I'll surely have gotten rid of you
Et non, je n'mentionne pas mes ennemis
And no, I don't mention my enemies
Ça leur ferait d′la pub et c'est bien trop facile
It would give them publicity and it's way too easy
Contorsionniste tu pensais m′retourner,
Contortionist, you thought you could turn me around,
En faisant la bitch mais j'suis bien trop agile
By acting like a bitch but I'm way too agile
Honnêtement j′te l'dis,
Honestly, I'm telling you,
Je n'en ai rien à faire de c′que tu peux penser de moi
I don't care what you think of me
Tes réflexions n′ont pas d'impact,
Your thoughts have no impact,
C′est comme si tu tirais sur moi sans aucune balle
It's like you're shooting at me without any bullets
Si tu ne prends pas soin d'mon tel,
If you don't take care of my phone,
L′qu'un d′autre le fera à ta place, t'inquiètes, c'est cool
Someone else will do it for you, don't worry, it's cool
Mais ne viens pas me reparler si tu regrettes un jour
But don't come back to me if you ever regret it
On n′t′as pas attendu pour croire en nous(yeah)
We didn't wait for you to believe in us (yeah)
Désolé t'en avais des doutes (yeah)
Sorry you had doubts (yeah)
J′ai progressé et maintenant qu'on se
I've progressed and now that we
Voit plus trop voilà qu′tu boudes (yeah)
Don't see each other much, you're sulking (yeah)
T'as cru que je m′égarais, t'as fait mauvaise route
You thought I was going astray, you took the wrong path
Plus d'faux culs dans notre entourage mais
No more fake asses in our entourage but
Désormais, on n′croit plus qu′en nous (yeah)
From now on, we only believe in ourselves (yeah)
Désolé, t'en avais des doutes (yeah)
Sorry, you had doubts (yeah)
J′ai progressé et maintenant qu'on
I've progressed and now that we
Se voit plus trop voilà qu′tu boudes
Don't see each other much, you're sulking
T'as cru que j′m'égarais, t'as fait mauvaise route
You thought I was going astray, you took the wrong path
Plus d′faux culs dans notre entourage mais
No more fake asses in our entourage but
Désormais, on n′croit plus qu'en nous
From now on, we only believe in ourselves
Ouhhh
Ouhhh
Cash money, on peut l′faire, crois-moi
Cash money, we can do it, believe me
On doute pas, promis
We don't doubt, I promise
On va l'faire c′coup-là, yeah
We're gonna do it this time, yeah
Cash money, on veut l'faire, crois-moi
Cash money, we want to do it, believe me
On doute pas, promis
We don't doubt, I promise
No, on va l′faire, c'coup-là
No, we're gonna do it this time
Cash money, on peut l'faire, crois-moi
Cash money, we can do it, believe me
On doute pas, promis
We don't doubt, I promise
On va l′faire, c′coup-là
We're gonna do it this time
Yeah, cash money
Yeah, cash money
On peut l'faire, crois-moi
We can do it, believe me
Ahahaha, homie
Ahahaha, homie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.