Paroles et traduction Nixon - Ouhhh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ouvre
un
nouveau
chapitre
dans
ma
life
I'm
opening
a
new
chapter
in
my
life
J'ai
troqué
mes
pin′s
pour
des
trophées
I've
traded
my
pins
for
trophies
Me
parle
pas,
ma
cote
a
augmenté
(ouuuh,
yeah)
Don't
talk
to
me,
my
stock
has
risen
(ouuuh,
yeah)
Si
y'a
big
money
dans
la
valise,
on
l'fait
If
there's
big
money
in
the
suitcase,
we
do
it
Le
bénévolat
frère
on
dit
stop,
sa
Brother,
we
say
stop
to
volunteering,
that's
it
Uf
si
c′est
pour
la
mif
ou
le
bled,
y′a
pas
d'blème
man
Uf,
if
it's
for
the
fam
or
the
hood,
there's
no
problem,
man
En
soi,
à
part
le
mode
de
vie,
ya
rien
qu′y
a
changé
In
itself,
apart
from
the
lifestyle,
nothing
has
changed
Mes
frangins
sont
restés
les
mêmes
My
brothers
have
stayed
the
same
Excepté
pour
ceux
qui
voulaient
trop
Except
for
those
who
wanted
too
much
Manger,
ceux-là
j'ai
coupé
(ouuuh,
yeah)
To
eat,
those
ones
I
cut
off
(ouuuh,
yeah)
Donc
désolé
si
j′suis
bien
moins
So
sorry
if
I'm
much
less
Amical,
mais
beaucoup
veulent
en
finir
avec
moi
Friendly,
but
many
want
to
finish
me
off
Obligé
d'leur
expliquer
comment
ça
s′passe
I
have
to
explain
to
them
how
it
goes
Hey
homie,
c'est
moi
qui
décide
si
tu
parles
de
moi
Hey
homie,
it's
me
who
decides
if
you
talk
about
me
Viens
pas
m'embrouiller
si
c′est
toi
l′problème
Don't
come
and
mess
with
me
if
you're
the
problem
Pour
la
dernière
fois,
je
n'ai
plus
l′temps
pour
ça
For
the
last
time,
I
don't
have
time
for
that
anymore
Plus
silencieux
tu
es,
The
quieter
you
are,
Plus
dangereux
tu
seras,
c'est
la
vie
qui
veut
ça
The
more
dangerous
you
will
be,
that's
how
life
wants
it
Évidemment
qu′on
est
prêt
depuis
l'départ,
tu
croyais
quoi?
Obviously
we've
been
ready
from
the
start,
what
did
you
think?
On
n′t'as
pas
attendu
pour
croire
en
nous(yeah)
We
didn't
wait
for
you
to
believe
in
us
(yeah)
Désolé
t'en
avais
des
doutes
(yeah)
Sorry
you
had
doubts
(yeah)
J′ai
progressé
et
maintenant
qu′on
se
I've
progressed
and
now
that
we
Voit
plus
trop
voilà
qu'tu
boudes
(yeah)
Don't
see
each
other
much,
you're
sulking
(yeah)
T′as
cru
que
je
m'égarais,
t′as
fait
mauvaise
route
You
thought
I
was
going
astray,
you
took
the
wrong
path
Plus
d'faux
culs
dans
notre
entourage
mais
No
more
fake
asses
in
our
entourage
but
Désormais,
on
n′croit
plus
qu'en
nous
(yeah)
From
now
on,
we
only
believe
in
ourselves
(yeah)
Désolé,
t'en
avais
des
doutes
(yeah)
Sorry,
you
had
doubts
(yeah)
J′ai
progressé
et
maintenant
qu′on
I've
progressed
and
now
that
we
Se
voit
plus
trop
voilà
qu'tu
boudes
Don't
see
each
other
much,
you're
sulking
T′as
cru
que
j'm′égarais,
t'as
fait
mauvaise
route
You
thought
I
was
going
astray,
you
took
the
wrong
path
Plus
d′faux
culs
dans
notre
entourage
mais
No
more
fake
asses
in
our
entourage
but
Désormais,
on
n'croit
plus
qu'en
nous
From
now
on,
we
only
believe
in
ourselves
Chérie,
t′es
fière
Darling,
you're
proud
Tu
finiras
toute
seule
à
t′croire
exceptionnelle
(ouhhh)
You'll
end
up
all
alone
believing
you're
exceptional
(ouhhh)
Fais
pas
la
star
s'te
plait
Don't
act
like
a
star,
please
C′est
pas
le
genre
d'la
maison,
que
les
choses
soient
claires
It's
not
the
way
of
the
house,
let
things
be
clear
Trompe-moi
une
fois,
j′te
dirai:
"à
l'aise"
Cheat
on
me
once,
I'll
say:
"at
ease"
Trompe-moi
deux
fois,
j′serai
d'jà
bien
énervé
Cheat
on
me
twice,
I'll
already
be
pretty
pissed
Trompe-moi
trois
fois,
ah
non,
ça
c'est
dead
Cheat
on
me
three
times,
ah
no,
that's
dead
À
la
deuxième
fois,
j′t′aurai
sûrement
écarté
The
second
time,
I'll
surely
have
gotten
rid
of
you
Et
non,
je
n'mentionne
pas
mes
ennemis
And
no,
I
don't
mention
my
enemies
Ça
leur
ferait
d′la
pub
et
c'est
bien
trop
facile
It
would
give
them
publicity
and
it's
way
too
easy
Contorsionniste
tu
pensais
m′retourner,
Contortionist,
you
thought
you
could
turn
me
around,
En
faisant
la
bitch
mais
j'suis
bien
trop
agile
By
acting
like
a
bitch
but
I'm
way
too
agile
Honnêtement
j′te
l'dis,
Honestly,
I'm
telling
you,
Je
n'en
ai
rien
à
faire
de
c′que
tu
peux
penser
de
moi
I
don't
care
what
you
think
of
me
Tes
réflexions
n′ont
pas
d'impact,
Your
thoughts
have
no
impact,
C′est
comme
si
tu
tirais
sur
moi
sans
aucune
balle
It's
like
you're
shooting
at
me
without
any
bullets
Si
tu
ne
prends
pas
soin
d'mon
tel,
If
you
don't
take
care
of
my
phone,
L′qu'un
d′autre
le
fera
à
ta
place,
t'inquiètes,
c'est
cool
Someone
else
will
do
it
for
you,
don't
worry,
it's
cool
Mais
ne
viens
pas
me
reparler
si
tu
regrettes
un
jour
But
don't
come
back
to
me
if
you
ever
regret
it
On
n′t′as
pas
attendu
pour
croire
en
nous(yeah)
We
didn't
wait
for
you
to
believe
in
us
(yeah)
Désolé
t'en
avais
des
doutes
(yeah)
Sorry
you
had
doubts
(yeah)
J′ai
progressé
et
maintenant
qu'on
se
I've
progressed
and
now
that
we
Voit
plus
trop
voilà
qu′tu
boudes
(yeah)
Don't
see
each
other
much,
you're
sulking
(yeah)
T'as
cru
que
je
m′égarais,
t'as
fait
mauvaise
route
You
thought
I
was
going
astray,
you
took
the
wrong
path
Plus
d'faux
culs
dans
notre
entourage
mais
No
more
fake
asses
in
our
entourage
but
Désormais,
on
n′croit
plus
qu′en
nous
(yeah)
From
now
on,
we
only
believe
in
ourselves
(yeah)
Désolé,
t'en
avais
des
doutes
(yeah)
Sorry,
you
had
doubts
(yeah)
J′ai
progressé
et
maintenant
qu'on
I've
progressed
and
now
that
we
Se
voit
plus
trop
voilà
qu′tu
boudes
Don't
see
each
other
much,
you're
sulking
T'as
cru
que
j′m'égarais,
t'as
fait
mauvaise
route
You
thought
I
was
going
astray,
you
took
the
wrong
path
Plus
d′faux
culs
dans
notre
entourage
mais
No
more
fake
asses
in
our
entourage
but
Désormais,
on
n′croit
plus
qu'en
nous
From
now
on,
we
only
believe
in
ourselves
Cash
money,
on
peut
l′faire,
crois-moi
Cash
money,
we
can
do
it,
believe
me
On
doute
pas,
promis
We
don't
doubt,
I
promise
On
va
l'faire
c′coup-là,
yeah
We're
gonna
do
it
this
time,
yeah
Cash
money,
on
veut
l'faire,
crois-moi
Cash
money,
we
want
to
do
it,
believe
me
On
doute
pas,
promis
We
don't
doubt,
I
promise
No,
on
va
l′faire,
c'coup-là
No,
we're
gonna
do
it
this
time
Cash
money,
on
peut
l'faire,
crois-moi
Cash
money,
we
can
do
it,
believe
me
On
doute
pas,
promis
We
don't
doubt,
I
promise
On
va
l′faire,
c′coup-là
We're
gonna
do
it
this
time
Yeah,
cash
money
Yeah,
cash
money
On
peut
l'faire,
crois-moi
We
can
do
it,
believe
me
Ahahaha,
homie
Ahahaha,
homie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.