Paroles et traduction Nixso - Buscando el norte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscando el norte
Searching for the North
Compito
contra
mi
mismo,
pero
siempre
pierdo
I
compete
against
myself,
but
I
always
lose
Vivir
es
construir
recuerdos
To
live
is
to
build
memories
Luego
no
te
arrepientas
cuando
prenda
el
fuego
Then
don't
regret
it
when
I
set
fire
to
it
De
la
ceniza
brota
un
comenzar
de
nuevo
From
the
ashes
spring
a
new
beginning
Le
he
echado
tantas
veces
la
culpa
al
destino
I've
blamed
fate
so
many
times
Siempre
con
un
"¿Por
qué
a
mí?
Si
yo
no
he
sido"
Always
with
a
"Why
me?
If
I
haven't
been"
Todo
paso
en
falso
dado
va
sumando
y
formando
un
camino
Every
misstep
taken
adds
up
and
forms
a
path
El
fracaso
va
asomando,
esperando
un
descuido
Failure
looms,
waiting
for
a
slip
Todo
lo
que
tengo
es
tiempo
y
siempre
lo
malgasto
All
I
have
is
time
and
I
always
waste
it
Buscando
una
manera
para
que
pase
despacio
Looking
for
a
way
to
make
it
go
by
slower
Currando
para
darle
a
mi
princesa
su
palacio
Working
to
give
my
princess
her
palace
Y
haciendo
de
mi
rap
migas
de
pan
para
dejar
mi
rastro
And
making
my
rap
breadcrumbs
to
leave
behind
Con
la
vida
en
cenizas,
la
verdad
a
cuestas
With
life
in
ashes,
the
truth
in
tow
El
bien
siempre
le
gana
al
mal
la
guerra
Good
always
wins
over
evil
in
war
El
cerebro
siente
lo
que
el
corazón
luego
le
cuenta
The
brain
feels
what
the
heart
tells
it
later
Y
yo
sigo
adelante
con
ganas,
pero
sin
fuerzas
And
I
keep
on
going
with
desire,
but
without
strength
Vengo
a
buscarme
porque
me
perdí
I'm
here
to
find
myself
because
I've
lost
my
way
Si
ninguna
supo
amarme
por
algo
será
If
none
of
them
knew
how
to
love
me,
there
must
be
a
reason
La
muerte
nos
persigue
y
dice
"Ces't
la
vie"
Death
pursues
us
and
says
"Ces't
la
vie"
He
perdido
la
sonrisa,
no
sé
dónde
está
I've
lost
my
smile,
I
don't
know
where
it
is
Vengo
a
buscarme
porque
me
perdí
I'm
here
to
find
myself
because
I've
lost
my
way
Si
ninguna
supo
amarme
por
algo
será
If
none
of
them
knew
how
to
love
me,
there
must
be
a
reason
La
muerte
nos
persigue
y
dice
"Ces't
la
vie"
Death
pursues
us
and
says
"Ces't
la
vie
He
perdido
la
sonrisa,
no
sé
dónde
está
I've
lost
my
smile,
I
don't
know
where
it
is
Hay
siempre
dos
maneras
para
ver
el
vaso
There
are
always
two
ways
to
see
the
glass
Uno
es
beberlo,
otro
romperlo
a
martillazos
One
is
to
drink
it,
the
other
is
to
smash
it
with
a
hammer
Claro
que
me
fui
dando
un
portazo
Of
course
I
left,
slamming
the
door
El
tiempo
determina
y
pone
en
el
lugar
indicado
el
fracaso
Time
determines
and
puts
failure
in
its
place
Soy
un
niño
que
no
crece
I'm
a
child
who
doesn't
grow
up
Prefiero
estar
soñando
y
jugando
que
llorando
por
lo
que
escuece
I'd
rather
be
dreaming
and
playing
than
crying
over
what
hurts
Dios
no
me
hace
caso
ni
aunque
rece
God
doesn't
listen
to
me
even
when
I
pray
Y
la
piedra
se
mantiene
firme
aunque
tropiece
And
the
stone
remains
firm
even
if
it
stumbles
Siempre
dije
la
verdad,
pero
nadie
la
escucha
I
always
told
the
truth,
but
no
one
listens
Cambiar
luz
por
tempestad
esa
será
mi
lucha
To
change
light
to
storm,
that
will
be
my
struggle
Cuántas
veces
he
pensado
que
es
mejor
dejarlo
y
ser
feliz
con
menos
How
many
times
have
I
thought
it
better
to
give
up
and
be
happy
with
less
Y
aprendí
que
tras
un
trago
amargo
siempre
vendrá
algo
más
bueno
And
I
learned
that
after
a
bitter
sip,
something
better
will
always
come
Siento
que
el
silencio
venció
al
ruido
I
feel
that
silence
has
overcome
the
noise
Igual
que
el
futuro
el
miedo
a
lo
desconocido
Like
the
future,
the
fear
of
the
unknown
Aquí
se
lucha
estado
ya
vencido
Here
we
fight,
already
vanquished
Por
la
esperanza
de
ganar
cuando
todo
ya
está
perdido
For
the
hope
of
winning
when
all
is
lost
Vengo
a
buscarme
porque
me
perdí
I'm
here
to
find
myself
because
I've
lost
my
way
Si
ninguna
supo
amarme
por
algo
será
If
none
of
them
knew
how
to
love
me,
there
must
be
a
reason
La
muerte
nos
persigue
y
dice
"Ces't
la
vie"
Death
pursues
us
and
says
"Ces't
la
vie"
He
perdido
la
sonrisa,
no
sé
dónde
está
I've
lost
my
smile,
I
don't
know
where
it
is
Vengo
a
buscarme
porque
me
perdí
I'm
here
to
find
myself
because
I've
lost
my
way
Si
ninguna
supo
amarme
por
algo
será
If
none
of
them
knew
how
to
love
me,
there
must
be
a
reason
La
muerte
nos
persigue
y
dice
"Ces't
la
vie"
Death
pursues
us
and
says
"Ces't
la
vie"
He
perdido
la
sonrisa,
no
sé
dónde
está
I've
lost
my
smile,
I
don't
know
where
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.