Niyaz - Dertli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niyaz - Dertli




Dertli
Dertli
Bana derler ne yanarsın alemde
They call me and ask why I grieve so in this world
Bilmezler çektiğim aşk fesadıdır
They don't know the ruin love's passion has brought me
Böyle çalınmıştır levh ü kalemde
It was decreed thus upon the tablet and pen
Nice şad olayım dil na-şadıdır (na şadidir)
How can I be happy when my heart is cheerless
Şöyle düşmüşüm ki ah ile zare
I've fallen so low with sorrow and lament
Giriftar olmuşum hicr ü efkare
Ensnared by separation and vain imaginings
Her ne söz söylesem o sitem-kare
Every word I speak is full of complaint
Dinlemez sözlerim il evladıdır
He pays no heed to my words, he's a stranger to kindness
Bu cevri kendine alim eylemiş
He has taken this cruelty upon himself
Nice aşıkların alim eylemiş
As he has done to many lovers before
Kuzum küçücükten talim eylemiş
From childhood, he has trained himself in this
Hala unutmamış o mutadıdır
And he has not forgotten his old ways
Bilinmez esrardır sırr u muamma
The secret of love's enigma remains unknown
Çekilmez bir yaydır bu aşk-ı huma
This passion for the unattainable is an unbearable burden
Aşka düşüp sevda çeken çok ama
Many have fallen in love and suffered its pangs
Dertli bu sevdanın pek berbadıdır
But Dertli's love is the most wretched of all





Writer(s): loga ramin torkian, niyaz, ulas özdemir, azam ali, carmen rizzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.