Niyaz - Feraghi - Song of Exile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niyaz - Feraghi - Song of Exile




Feraghi - Song of Exile
Feraghi - Song of Exile
جدایی سخت مرا دل گیر دارد
Separation weighs heavy on my heart
فلک بر گردنم زنجیر دارد
Fate has placed chains around my neck
فلک از گردنم زنجیر بردار
Fate, remove the chains from my neck
که غربت خاک دامنگیر دارد
For exile has me in its grip
فلک از مو چه میخواهی جوانم
Fate, what do you want from me, my love?
زدی زنجیر بر پای روانم
You have chained my wandering feet
زدی زنجیرو رحم تو نیامد
You have chained me and shown no mercy
زهی عمر جوانی سوختی جانم
Alas, my youth is wasted
خدایا تا به کی صبر از جدایی
God, how long must I endure this separation?
خدایا تا به کی درد جدایی
God, how long must I suffer this pain of separation?
اگر بار دگر نزدیکت آیم
If I should ever be near you again
نمیس؟وم بهر تو درد جدایی
I will not bear the pain of separation for you
عزیزم ما رویمرسم و ره این؟؟؟؟
My love, we will find our way back to each other
خداوندا به فریاد دلم رس 4
God, hear my plea





Writer(s): Rizzo Carmen T, Ali Azam, Torkian Ramin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.