شب مهتاب و ابر پاره پاره شراب خلّر و می در پیاله رفیقان قدر یکدیگر بدونین خدا کی می دهد عمر دوباره
Ночь лунная, облака рваные, вино искристое, кубок полный. Друзья, цените друг друга, ведь кто знает, даст ли Бог нам жизнь вторую.
خدایا تاب رنجوری ندارم. زیارم طاقت دوری ندارم. ندونم این سفر کی می رسه سر. که دیگر طاقت دوری ندارم ...
Боже, нет сил терпеть эту боль разлуки. Любимая, нет сил выносить разлуку с тобой. Не знаю, когда кончится это путешествие. Больше нет сил терпеть разлуку...
شب مهتاب و ابر پاره پاره شراب خلّر و می در پیاله رفیقان قدر یکدیگر بدونین خدا کی می دهد عمر دوباره
Ночь лунная, облака рваные, вино искристое, кубок полный. Друзья, цените друг друга, ведь кто знает, даст ли Бог нам жизнь вторую.
که دیگر طاقت دوری ندارم ...
Больше нет сил терпеть разлуку...
زیارم طاقت دوری ندارم دیگر طاقت دوری ندارم ...
Любимая, нет сил выносить разлуку, больше нет сил терпеть разлуку...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.