Nizioł feat. Hinol - Pozytyw - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nizioł feat. Hinol - Pozytyw




Pozytyw
Позитив
Zacznij się w końcu cieszyć nawet z małych rzeczy
Начни, наконец, радоваться даже мелочам,
Nie od razu Rzym zdobyli, grunt przejawiać dobre chęci
Рим не сразу строился, главное проявлять добрые намерения.
Przecież wiesz, a jak nie wiesz, to nakreślę
Ты же знаешь, а если не знаешь, то обрисую,
Choćby skały srały, to banały przezwyciężę
Даже если камни срут, банальности я преодолею.
Wyłącz telefon, spójrz wysoko na niebo
Выключим телефон, посмотрим высоко в небо,
Zapomnij o stresach, pooddychaj z rezerwą
Забудем о стрессах, подышим с запасом.
Nie ma lekko, taki motyw, taki wariant
Нелегко, такой мотив, такой вариант,
A za rozlane mleko każdy z nas się wyspowiada
А за пролитое молоко каждый из нас исповедуется.
Nie narzekaj, inni mają gorzej
Не жалуйся, другим живется хуже,
Co ty możesz wiedzieć, skoro wiedzieć nic nie możesz
Что ты можешь знать, раз знать ничего не можешь?
Podpowiedź: czas nie działa na twą korzyść
Подсказка: время не играет тебе на руку,
Możesz podnieść w górę głowę, albo bardziej się pogrążyć
Ты можешь поднять голову вверх или еще больше погрязнуть.
Masz moc, masz to coś, masz siły pod dostatkiem
У тебя есть сила, у тебя есть это что-то, сил у тебя в достатке,
Pozytyw bez lipy, masz w rękawie mocną kartę
Позитив без обмана, у тебя в рукаве сильная карта.
Owoc żywota, twój świat w twoich dłoniach
Плод жизни, твой мир в твоих руках,
Każdy pożar jest w stanie ugasić woda
Любой пожар в состоянии потушить вода.
Ja żyję wciąż nadzieją,
Я живу всё ещё надеждой,
Marzenia się spełnią, chmury złe odejdą gdzieś w dal
Мечты сбудутся, злые тучи уйдут куда-то вдаль.
Ten od życia wpierdol nie jest nadaremno, bo powracam z werwą ziomal
Эта от жизни трепка не напрасна, ведь я возвращаюсь с энергией, подруга.
I rozświetlam ciemność,
И освещаю тьму,
Bo światło jest ze mną gdzieś głęboko wewnątrz, gdy żal
Потому что свет со мной где-то глубоко внутри, когда печаль
I smutek wypełnią serce twoje czernią, weź nie pierdol i walcz
И грусть наполнят сердце твое чернотой, возьми, не ной и борись.
Czasem się dzieje źle bądź nie idzie gładko
Иногда всё идёт плохо или не гладко,
Jak to? - pytasz się, skąd ciągle ten hardcore
Как так? - спрашиваешь ты, откуда постоянно этот хардкор?
Tak to, życie twe może być pułapką
Так вот, твоя жизнь может быть ловушкой,
Zwłaszcza, że problemów jest w kurwę, jak plankton
Тем более, что проблем до хрена, они как планктон.
Niewidzialne i latają gromadką
Невидимые и летают стайкой,
Jak jeden jest to zaraz też przyjdzie całe stadko
Как появится один, так сразу же придёт целая стая.
Ja dobrze znam to, już na śniadanko
Я хорошо это знаю, уже на завтрак
Coś drapie gardło, jak nie to to tamto
Что-то дерет горло, как не это, так то.
Zawsze coś gniecie i przybija jak imadło
Всегда что-то давит и прижимает, как тиски,
Lub coś innego dzieje się, sprawia, że warto
Или что-то другое происходит, что заставляет
Działać, zawsze musisz być twardy jak skała
Действовать, ты всегда должна быть твердой, как скала.
Bania, to tylko twój sposób postrzegania
Сознание это лишь твой способ восприятия,
Wiara, motywacja tworzą twe realia
Вера, мотивация создают твои реалии,
Tak jak zamulania prowadzą do stania
Так же, как заторможенность приводит к стоянию
W miejscu, po co ci ten przestój, wariat
На месте, зачем тебе этот простой, чудачка?
Spania będziesz miał po śmierci od zajebania
Спать будешь после смерти до усрачки.
Jedne żyje w świadomości, drugi klapki ma na oczach
Один живет осознанно, другой в шорах,
Obraz szarej codzienności, w której musisz zdobyć pokarm
Картина серой повседневности, в которой ты должна добыть пропитание.
Od słowa do słowa, od myśli do czynu
От слова к слову, от мысли к делу,
Masz na kim się wzorować, dawaj od kopa, byku
У тебя есть на кого равняться, давай сходу, красотка.
Wygra ten, co ma cel, ciężar chorych teorii
Выиграет тот, у кого есть цель, груз больных теорий,
Wtem czyha sęp, co brak mu ideologii
Вдруг подстерегает стервятник, которому не хватает идеологии.
Jakie życie, taka wena, z podziemia zrodzony
Какая жизнь, такое вдохновение, рожденная из подполья,
Nie ma się czym podniecać - powie ograniczony
Нечем восхищаться скажет ограниченный.
Nie stracisz, idź po śladach, trafisz
Не проиграешь, иди по следам, попадешь,
Nie bądź jak ślepiec, co nie trafił okazji
Не будь, как слепец, который упустил возможность.
I nie bądź zły na wszystkich dookoła
И не злись на всех вокруг,
Gdy to nie ty, tym innym pole oddasz
Когда не ты, а другим уступишь поле.
Pokory, trochę więcej pokory
Смирения, немного больше смирения,
Sam jesteś sobie winien, jeśli masz wolne obroty
Ты сама себе виновата, если у тебя холостые обороты.
Zatem pozytyw, pozytyw
Итак, позитив, позитив,
Z fartem, mocny zryw, dawaj, lecisz z tym
С удачей, мощный рывок, давай, вперед с этим.
Ja żyję wciąż nadzieją,
Я живу всё ещё надеждой,
Marzenia się spełnią, chmury złe odejdą gdzieś w dal
Мечты сбудутся, злые тучи уйдут куда-то вдаль.
Ten od życia wpierdol nie jest nadaremno, bo powracam z werwą ziomal
Эта от жизни трепка не напрасна, ведь я возвращаюсь с энергией, подруга.
I rozświetlam ciemność,
И освещаю тьму,
Bo światło jest ze mną gdzieś głęboko wewnątrz, gdy żal
Потому что свет со мной где-то глубоко внутри, когда печаль
I smutek wypełnią serce twoje czernią, weź nie pierdol i walcz
И грусть наполнят сердце твое чернотой, возьми, не ной и борись.
Ja żyję wciąż nadzieją,
Я живу всё ещё надеждой,
Marzenia się spełnią, chmury złe odejdą gdzieś w dal
Мечты сбудутся, злые тучи уйдут куда-то вдаль.
Ten od życia wpierdol nie jest nadaremno, bo powracam z werwą ziomal
Эта от жизни трепка не напрасна, ведь я возвращаюсь с энергией, подруга.
I rozświetlam ciemność,
И освещаю тьму,
Bo światło jest ze mną gdzieś głęboko wewnątrz, gdy żal
Потому что свет со мной где-то глубоко внутри, когда печаль
I smutek wypełnią serce twoje czernią, weź nie pierdol i walcz
И грусть наполнят сердце твое чернотой, возьми, не ной и борись.





Writer(s): Szwed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.