Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
po
prostu
przykre
Das
ist
einfach
bedauerlich
Zwykły
szary
dzień,
nagle
dźwięk
Messengera
Ein
gewöhnlicher
grauer
Tag,
plötzlich
der
Ton
vom
Messenger
Kojarzę
chłopaka,
nagle
zaczyna
się
zwierzać
Ich
kenne
den
Jungen,
plötzlich
fängt
er
an,
sich
anzuvertrauen
Cały
świat
mu
runął,
w
sensie
ona
poszła
z
innym
Seine
ganze
Welt
brach
zusammen,
im
Sinne
von,
sie
ist
mit
einem
anderen
gegangen
On
dla
niej
idealny,
nie
była
bez
winy
Er
war
perfekt
für
sie,
sie
war
nicht
ohne
Schuld
Pisze,
"Twoje
kawałki
dają
mi
nadzieję"
Er
schreibt:
"Deine
Tracks
geben
mir
Hoffnung"
Na
lepsze
jutro,
że
się
odwrócą
koleje
Auf
ein
besseres
Morgen,
dass
sich
das
Blatt
wendet
Nie
wiem
czemu,
ale
jakbyś
pisał
o
mnie
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
als
ob
du
über
mich
schreiben
würdest
Tak
często
do
mnie
trafiasz,
że
trafiasz
w
sam
środek
Du
triffst
mich
so
oft,
dass
du
genau
ins
Schwarze
triffst
Ja
mu
na
to,
"Byku,
sam
wiesz
jak
bywa"
Ich
darauf
zu
ihm:
"Alter,
du
weißt
selbst,
wie
es
läuft"
Raz
na
wozie,
raz
pod
wozem,
wiecznie
nie
trwa
idylla
Mal
obenauf,
mal
unten
durch,
die
Idylle
währt
nicht
ewig
Co
się
stało,
to
się
nie
odstanie
Was
geschehen
ist,
ist
nicht
rückgängig
zu
machen
Wiem,
że
zabolało,
trzeba
wstać,
żyć
dalej
Ich
weiß,
es
hat
wehgetan,
man
muss
aufstehen,
weiterleben
Nie
ten,
nie
ta,
nie
z
tym,
czy
nie
z
tamtą
Nicht
der
Richtige,
nicht
die
Richtige,
nicht
mit
diesem,
oder
nicht
mit
jener
Wiem
jak
trudno
żyć
z
przygryzioną
wargą
Ich
weiß,
wie
schwer
es
ist,
mit
zusammengebissenen
Zähnen
zu
leben
Nic
na
siłę,
nic
nie
trzyma,
to
puść
Nichts
mit
Gewalt,
wenn
nichts
hält,
lass
los
Poczuj
życia
smak
i
dajcie
sobie
luz
Fühl
den
Geschmack
des
Lebens
und
gebt
euch
Freiraum
Niestety
trudno,
w
sumie
nawet
przykro
Leider
schwierig,
eigentlich
sogar
bedauerlich
Miało
być
tak
pęknie,
koniec,
finito
Es
sollte
so
schön
werden,
Ende,
finito
Może
to
i
lepiej,
że
wiesz
na
czym
stoisz
Vielleicht
ist
es
besser
so,
dass
du
weißt,
woran
du
bist
Trochę
boli,
do
wesela
się
zagoi
Es
tut
ein
bisschen
weh,
bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Niestety
trudno,
w
sumie
nawet
przykro
Leider
schwierig,
eigentlich
sogar
bedauerlich
Miało
być
tak
pęknie,
koniec,
finito
Es
sollte
so
schön
werden,
Ende,
finito
Może
to
i
lepiej,
że
wiesz
na
czym
stoisz
Vielleicht
ist
es
besser
so,
dass
du
weißt,
woran
du
bist
Trochę
boli,
do
wesela
się
zagoi
Es
tut
ein
bisschen
weh,
bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Kolejna
sytuacja,
niestety
z
życia
wzięta
Eine
weitere
Situation,
leider
aus
dem
Leben
gegriffen
Koleżka,
przy
którym
nawet
mucha
byłaby
bezpieczna
Ein
Kumpel,
bei
dem
selbst
eine
Fliege
sicher
wäre
Dziewięcioletni
związek,
czteroletni
syn
Neunjährige
Beziehung,
vierjähriger
Sohn
Nie
ma
szału,
zaczyna
się
cyrk
Nichts
Besonderes
los,
der
Zirkus
beginnt
Pomału
wyczuwa,
że
coś
do
końca
tu
nie
gra
Langsam
spürt
er,
dass
hier
etwas
nicht
ganz
stimmt
Od
rana
do
wieczora
ona
siedzi
w
SMS-ach
Von
morgens
bis
abends
hängt
sie
an
ihren
SMS
A
jednak,
na
gorącym
trzaśnięta
Und
doch,
auf
frischer
Tat
ertappt
Dochodzi
do
rozstania,
czar
goryczy
się
przelewa
Es
kommt
zur
Trennung,
das
Fass
der
Bitterkeit
läuft
über
Parę
tygodni
wstecz
sprezentował
ładną
furę
Ein
paar
Wochen
zuvor
schenkte
er
ihr
ein
schickes
Auto
Po
wszystkim
wiadomo,
że
zabrał
jej
klucze
Nach
allem
ist
klar,
dass
er
ihr
die
Schlüssel
wegnahm
Nie
mogąc
przeboleć
podjęła
decyzję
Da
sie
es
nicht
überwinden
konnte,
traf
sie
eine
Entscheidung
Zadzwoniła
na
milicję,
zgłosiła
pobicie
Sie
rief
die
Polizei,
meldete
eine
Körperverletzung
Przyjechały
te
pały,
na
oczach
syna
zawijały
Die
Bullen
kamen,
nahmen
ihn
vor
den
Augen
des
Sohnes
fest
Nie
myślały,
że
lewucha,
podpucha
zawistnej
panny
Sie
dachten
nicht,
dass
es
ein
Schwindel
war,
eine
Falle
der
neidischen
Frau
Nie
do
wiary,
zgadnij
co
było
potem
Unglaublich,
rate
mal,
was
danach
geschah
On
zjechał
na
dołek,
ona
jego
samochodem
Er
landete
in
der
Zelle,
sie
fuhr
mit
seinem
Auto
davon
Niestety
trudno,
w
sumie
nawet
przykro
Leider
schwierig,
eigentlich
sogar
bedauerlich
Miało
być
tak
pęknie,
koniec,
finito
Es
sollte
so
schön
werden,
Ende,
finito
Może
to
i
lepiej,
że
wiesz
na
czym
stoisz
Vielleicht
ist
es
besser
so,
dass
du
weißt,
woran
du
bist
Trochę
boli,
do
wesela
się
zagoi
Es
tut
ein
bisschen
weh,
bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Niestety
trudno,
w
sumie
nawet
przykro
Leider
schwierig,
eigentlich
sogar
bedauerlich
Miało
być
tak
pęknie,
koniec,
finito
Es
sollte
so
schön
werden,
Ende,
finito
Może
to
i
lepiej,
że
wiesz
na
czym
stoisz
Vielleicht
ist
es
besser
so,
dass
du
weißt,
woran
du
bist
Trochę
boli,
do
wesela
się
zagoi
Es
tut
ein
bisschen
weh,
bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Niestety
trudno,
w
sumie
nawet
przykro
Leider
schwierig,
eigentlich
sogar
bedauerlich
Miało
być
tak
pęknie,
koniec,
finito
Es
sollte
so
schön
werden,
Ende,
finito
Może
to
i
lepiej,
że
wiesz
na
czym
stoisz
Vielleicht
ist
es
besser
so,
dass
du
weißt,
woran
du
bist
Trochę
boli,
do
wesela
się
zagoi
Es
tut
ein
bisschen
weh,
bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Niestety
trudno,
w
sumie
nawet
przykro
Leider
schwierig,
eigentlich
sogar
bedauerlich
Miało
być
tak
pęknie,
koniec,
finito
Es
sollte
so
schön
werden,
Ende,
finito
Może
to
i
lepiej,
że
wiesz
na
czym
stoisz
Vielleicht
ist
es
besser
so,
dass
du
weißt,
woran
du
bist
Trochę
boli,
do
wesela
się
zagoi
Es
tut
ein
bisschen
weh,
bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Do
wesela
się
zagoi
Bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Do
wesela
się
zagoi
Bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Do
wesela
się
zagoi
Bis
zur
Hochzeit
ist
alles
wieder
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nizioł, Szwed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.