Paroles et traduction Nizzo - #RELOAD
Eh
bouge
pas,
on
arrive
Eh
don't
move,
we're
coming
Dans
l'çon-cale,
j'ai
l'tokarev
In
the
trunk,
I
have
the
Tokarev
On
bombarde
sur
le
périph'
We're
bombing
on
the
ring
road,
On
fera
des
cauchemars,
on
laissera
aucun
rêve
We'll
give
you
nightmares,
we
won't
leave
any
dreams
Essaie
d'me
rattraper
si
t'es
cap'
Try
to
catch
me
if
you
dare
J'suis
tout
en
Nike,
toi,
t'es
en
Kappa
I'm
all
Nike,
you're
in
Kappa
Y
aura
du
sang
sur
le
capot
There
will
be
blood
on
the
hood
C'est
moi
qui
a
l'brassard
donc
c'est
moi
qui
est
cap'
It's
me
who
has
the
armband
so
it's
me
who's
in
charge
Si
tu
touche
à
mon
sang,
j'te
décapite
If
you
touch
my
blood,
I'll
decapitate
you
J'te
mets
pas
à
quattre-pates,
j'ai
pas
d'capote
I
won't
put
you
on
all
fours,
I
don't
have
a
condom
Même
si
j'suis
khabat,
Even
if
I'm
a
little
crazy,
Je
sais
différencier
mes
connaissances
et
mes
potes
I
can
tell
the
difference
between
my
acquaintances
and
my
friends
Si
j'suis
pas
au
B3,
j'suis
au
B7
If
I'm
not
at
B3,
I'm
at
B7
Si
j'suis
pas
au
B7,
j'suis
à
Bunu
If
I'm
not
at
B7,
I'm
at
Bunu
Nous,
on
restera
unis
We'll
remain
united
Et
on
t'sucera
jamais
si
t'es
connu
And
we'll
never
suck
up
to
you
if
you're
famous
Elle
veut
mon
buzz
She
wants
my
buzz
Mais
j'lui
fais
même
pas
la
bise
But
I
won't
even
kiss
her
hello
En
plus
y
a
mes
potes
qui
la
baisent
Besides,
my
friends
are
already
banging
her
Donc
la
recaler,
c'est
la
base
So
rejecting
her
is
the
basic
thing
to
do
Elle
veut
mon
buzz
She
wants
my
buzz
Mais
j'lui
fais
même
pas
la
bise
But
I
won't
even
kiss
her
hello
En
plus
y'a
mes
potes
qui
la
baisent
Besides,
my
friends
are
already
banging
her
Donc
la
recaler
c'est
la
base
So
rejecting
her
is
the
basic
thing
to
do
Eh
stop!
La
putain
d'ta
madre
Hey
cut
it
out,
your
mother's
a
whore
Si
j'réponds
pas
j'ai
plus
de
batterie
If
I
don't
answer,
I'm
out
of
battery
On
a
beau
fumer
un
4 feuilles
We
might
smoke
a
joint
On
restera
sombre
on
est
maudits
We'll
stay
dark,
we're
cursed
On
restera
sombre
on
est
maudits
We'll
stay
dark,
we're
cursed
Mais
on
fait
pas
les
choses
à
moitié
But
we
don't
do
things
halfway
J'me
sens
mal
quand
on
m'parle
de
mardi
I
feel
bad
when
people
talk
to
me
about
Tuesday
Donc
j'préfère
m'enfermer
et
puis
gratter
So
I
prefer
to
lock
myself
away
and
write
J'suis
avec
les
manageurs
I'm
with
the
managers
J'ai
du
mal
a
dire
que
j'suis
maladroit
I
find
it
hard
to
say
that
I'm
awkward
Au
cas
où
y
a
pas
Doulra
In
case
Doulra
isn't
here
J'sais
qu'Ibrams
et
juste
à
ma
droite
I
know
that
Ibrams
is
right
on
my
right
Malgré
tout
on
y
croit
Despite
everything,
we
believe
in
it
Si
t'as
trahi
sur
toi
j'tire
une
croix
If
you
betrayed
me,
I'll
draw
a
cross
on
you
Abonné
au
B3
j'rate
la
dernière
balle
j'en
remet
3
A
regular
at
B3,
I
miss
the
last
shot,
I
put
in
3 more
La
putain
d'tes
parents
on
est
paro
Your
parents'
whore,
we're
out
on
parole
Donc
si
touches
à
lui
c'est
pareil!
So
if
you
touch
him,
it's
the
same
thing!
Même
si
j'suis
mal
tu
m'demandes
une
Even
if
I'm
feeling
down,
you
ask
me
for
one
Photo
j'le
montrerai
pas
sur
l'appareil
Photo,
I
won't
show
it
on
the
camera
Toi
et
moi,
c'est
pas
pareil
You
and
I
are
not
the
same
Tu
sais
qu'
toi
et
moi
c'est
pas
pareil
You
know
that
you
and
I
are
not
the
same
Toi
et
moi
c'est
pas
pareil
You
and
I
are
not
the
same
En
cas
d'embrouille,
tu
sais
très
bien
qui
est
paré
When
there's
trouble,
you
know
who's
ready
Encaisse
la
money
Cash
in
Pas
d'paire
de
TN,
capuche
ou
bien
bonnets
No
TNs,
hoodies
or
bonnets
Mais
qu'est-ce
qu'elle
est
bonne
But
she's
so
beautiful
J'l'accoste,
elle
fait
la
maligne
bah
j'la
balaye
I
approach
her,
she
acts
up,
so
I
brush
her
off
J'suis
dans
la
cité
I'm
in
the
projects
Je
sais
pas
mais
j'assiste
I
don't
know,
but
I'm
here
Et
puis
j'insiste,
j'prie
pour
que
mes
blessures
guérissent
And
then
I
insist,
I
pray
that
my
wounds
will
heal
Bouge
pas
ou
j'tire
Don't
move
or
I'll
shoot
J'vesqui
le
shtar
I
breathe
the
weed
Grosse
barre,
je
tire
Big
bar,
I
shoot
Tout
seul
je
shtah
All
alone
I
shoot
Bouge
pas
ou
j'tire
Don't
move
or
I'll
shoot
J'vesqui
le
shtar
I
breathe
the
weed
Grosse
barre
je
tire
Big
bar,
I
shoot
Tout
seul
je
shtah
All
alone
I
shoot
Tu
vas
rien
nous
apprendre
on
a
tout
fait
You're
not
going
to
teach
us
anything,
we've
done
it
all
T'as
encore
rien
vu
j'suis
tout
frais
You
haven't
seen
anything
yet,
I'm
still
fresh
Avant
tu
doutais
You
used
to
doubt
me
Aujourd'hui
c'est
toi
qui
m'appelles
mon
frère
Today
it's
you
who
calls
me
brother
Aujourd'hui
c'est
toi
qui
m'appelles
mon
frère
Today
it's
you
who
calls
me
brother
T'étais
où
quand
j'avais
trop
peur?
Where
were
you
when
I
was
scared?
Mon
seul
ami
c'était
mon
fer
My
only
friend
was
my
iron
Donc
t'étonnes
pas
si
t'as
pas
l'heure
So
don't
be
surprised
if
you
don't
get
the
time
Sérieux,
j'en
ai
pas
l'air
Seriously,
I
don't
look
like
it
Bah
vas-y
on
s'pète
tt
à
l'heure
Well,
let's
get
out
of
here
right
now
J'veux
une
villa
à
Palerme
I
want
a
villa
in
Palermo
Mais
pour
l'instant,
j'suis
dans
l'secteur
But
for
now,
I'm
in
the
sector
Sérieux
j'en
ai
pas
l'air
Seriously,
I
don't
look
like
it
Bah
vas-y
on
s'pète
tout
à
l'heure
Well,
let's
get
out
of
here
right
now
J'veux
une
villa
à
Palerme
I
want
a
villa
in
Palermo
Mais
pour
l'instant
j'suis
dans
l'secteur
But
for
now,
I'm
in
the
sector
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
#RELOAD
date de sortie
31-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.