Niña Pastori - ¡Ay... Llévame! (Creación Flamenca) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niña Pastori - ¡Ay... Llévame! (Creación Flamenca)




¡Ay... llévame, llévame!
Увези меня, Увези меня!
Cogidita a tu pelo,
Трахаться с твоими волосами,
Del dolor al amor que olvidó.
От боли до любви, которую он забыл.
Celos de terciopelo,
Бархатная ревность,
Tómame en el azul,
Возьми меня в синий,
Caminito del cielo.
Небесный ходок.
Tómame en el azul,
Возьми меня в синий,
Caminito del cielo.
Небесный ходок.
Yo miraba tu ventana,
Я смотрел на твое окно.,
Por si tus ojos la abrían;
На случай, если твои глаза откроют ее.;
Y buscaban mi mirada,
И они искали мой взгляд.,
Ay, sola, solita y con mi pena.
Увы, одна, одна и с моим горем.
Voy camino a Triana,
Я еду в Триану.,
Y vengo de San Fernando.
И я родом из Сан-Фернандо.
Y vengo de San Fernando;
И я родом из Сан-Фернандо.;
A ver a mi novio Antonio,
Увидеть моего парня Антонио,
Que vive por Santa Ana.
Он живет для Святой Анны.
De mi sortija prendía,
Из моего кольца горит,
Llevo arrastrando una pena;
Я тащу жалость.;
De mi sortija prendía,
Из моего кольца горит,
Llevo arrastrando una pena;
Я тащу жалость.;
Y la rosa de tu corazón.
И Роза твоего сердца.
En el fin tu serás mi secreto,
В конце концов, ты будешь моим секретом.,
En el aire una copla en tu voz;
В воздухе куплет в твоем голосе.;
Si me dices: "por yo me muero",
Если ты скажешь мне: "ради тебя я умру.",
Te cubro de besos, te invento el amor.
Я покрываю тебя поцелуями, я изобретаю тебе любовь.
En el fin tu serás mi secreto,
В конце концов, ты будешь моим секретом.,
En el aire una copla en tu voz;
В воздухе куплет в твоем голосе.;
Si me dices: "por yo me muero",
Если ты скажешь мне: "ради тебя я умру.",
Te cubro de besos, te invento el amor.
Я покрываю тебя поцелуями, я изобретаю тебе любовь.
En el fin tu serás mi secreto,
В конце концов, ты будешь моим секретом.,
En el aire una copla en tu voz;
В воздухе куплет в твоем голосе.;
Si me dices: "por yo me muero",
Если ты скажешь мне: "ради тебя я умру.",
Te cubro de besos, te invento el amor.
Я покрываю тебя поцелуями, я изобретаю тебе любовь.





Writer(s): francisco ortega bermejo, ricardo miño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.