Niña Pastori - El Cantante (with Rubén Blades) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niña Pastori - El Cantante (with Rubén Blades)




El Cantante (with Rubén Blades)
The Singer (with Rubén Blades)
Yo, soy el cantante
I am the singer
Que hoy han venido a escuchar
Whom you've come to hear tonight
Lo mejor, de mi repertorio
The best of my repertoire
A ustedes voy a brindar
I'm here to share with you
Y canto a la vida
And I sing to life
De risas y penas
Of laughter and sorrows
De momentos malos
Of bad moments
Y de cosas buenas
And good things too
Vinieron a divertirse
You came to have fun
Y pagaron en la puerta
And paid at the door
No hay tiempo para tristezas
There's no time for sadness
Vamos cantante comienza
Come on, singer, begin
Me paran, siempre en la calle
They always stop me in the street
Mucha gente que comenta
Many people comment
"Oye Héctor! estás hecho,
"Hey Héctor! You're always
Siempre con hembras y en fiestas!"
With women and at parties!"
(María!)
(María!)
Y nadie pregunta
And nobody asks
Si sufro, si lloro
If I suffer, if I cry
Si tengo una pena
If I have a sorrow
Que hiere muy hondo
That wounds me deeply
Yo soy el cantante
I am the singer
Porque lo mío es cantar
Because singing is my thing
Y el público paga
And the audience pays
Para poderme escuchar
To be able to hear me
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
(Arranca!)
(Start!)
Mi cabecita yo tengo loca de pura vacilaciones
My little head is crazy with pure hesitation
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Y voy tirando piedra por la calle y al que le de
And I'm throwing stones on the street, and whoever gets hit
Primito mío, te perdone
My little cousin, may you forgive me
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Y hasta el reloj de la audiencia quiere venganza conmigo
Even the court clock wants revenge on me
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Lo libros no me han enseñado lo que en la calle yo ya he aprendido
Books haven't taught me what I've already learned on the street
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Volando voy, volando vengo y entre dos aguas me voy muriendo mamá!
I'm flying, I'm coming, and between two waters I'm dying, mama!
(Rubén Blades):
(Rubén Blades):
Agua!
Water!
Yo soy el cantante
I am the singer
Muy popular donde quiera
Very popular everywhere
Pero cuando el show se acaba
But when the show is over
Soy un humano cualquiera
I'm just an ordinary human
Y sigo mi vida con risas y penas
And I continue my life with laughter and sorrows
Con ratos amargos y con cosas buenas
With bitter moments and good things too
Yo soy el cantante porque lo mío es cantar
I am the singer because singing is my thing
Y a los que me sigan
And to those who follow me
Mi canción, voy a brindar
My song, I will offer
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Aunque no estés a nuestro lado Héctor Lavoe,
Even though you're not by our side, Héctor Lavoe,
En el alma nos dejaste tu verdad
You left your truth in our souls
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Si no me quieren en vida, cuando me muera no me lloren
If they don't love me in life, when I die, don't cry for me
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Mejores, mejores, mejores, mejores, mejores, mejores,
Better, better, better, better, better, better,
Mejores pregones, comparen los criticones
Better cries, compare them, critics
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Oye Rubén, lo que te quiero yo
Listen Rubén, how much I love you
Canela y clavo, clave y bongo
Cinnamon and clove, clave and bongo
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
(Rubén!)
(Rubén!)
Agüita de Ajonjolí para los pobres,
Sesame water for the poor,
Hoy con la Pastori voy
Today I'm with Pastori
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Romero santo, Santo Romero salga lo malo y entre lo bueno
Holy rosemary, Saint Rosemary, let the bad go out and the good come in
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
De la Habana a Lavapiés, de New York a Panamá, y es para usted
From Havana to Lavapiés, from New York to Panama, and it's for you
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Ay a la una a las dos y a las tres, a la hora que quieras volver (agua!)
Oh at one, at two, and at three, at any time you want to come back (water!)
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
El hijo de Anula y el hijo de Lucia cantando y tocando de noche y de día (paco!)
The son of Anula and the son of Lucia singing and playing night and day (paco!)
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Si tu no tiene soniquete no tiene clave pa' que te metes (ja ja!)
If you don't have rhythm, you don't have clave, why do you get involved (ha ha!)
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
El Flamenco de la mano con la Salsa compartiendo como hermanos
Flamenco hand in hand with Salsa sharing like brothers
(Hoy vengo a dar, mis mejores pregones)
(Today I come to give, my best cries)
Y vamos a celebrar, no quiero tristeza lo mio es cantar
And let's celebrate, I don't want sadness, my thing is to sing





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.