Paroles et traduction Niña Pastori - Entre Dos Puertos (Alegrias)
Entre Dos Puertos (Alegrias)
Between Two Ports (Alegrias)
Mi
vida
está
entre
dos
puertos,
My
life
is
between
two
ports,
Alejaos
y
olvidados;
Far
away
and
forgotten;
Uno
vive
en
mi
recuerdo,
One
lives
in
my
memory,
Y
del
otro
nunca
escapo.
And
the
other
I
can
never
escape.
Hacia
tu
casa
volaba,
I
flew
to
your
house,
La
mejor
de
mis
palomas;
My
best
dove;
Tú
le
cerraste
la
puerta,
You
closed
the
door
on
it,
Se
me
olividó
tu
persona.
I
forgot
about
you.
Agujeritos
del
cielo,
Little
holes
in
the
sky,
Cuelan
el
brillo
de
Dios;
Let
God's
light
shine
through;
Un
rayo
cayó
en
tus
ojos,
A
ray
fell
into
your
eyes,
Y
me
partió
el
corazón.
And
broke
my
heart.
Llevo
un
pañuelo
bordao,
I
wear
an
embroidered
handkerchief,
Con
lágrimas
y
luceros;
With
tears
and
stars;
Te
lo
robé
aquella
noche,
I
stole
it
from
you
that
night,
Que
dormimos
en
el
suelo.
When
we
slept
on
the
floor.
Y
dáme
una
manzanilla
And
give
me
a
chamomile
Y
vamos
a
casa;
And
let's
go
home;
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
Because
I
have
a
lump
En
la
garganta.
In
my
throat.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
Because
I
have
a
lump
En
la
garganta.
In
my
throat.
Quítate
ese
velo
niño,
Take
off
that
veil,
boy,
Ay
niño,
quítate
el
velo;
Oh
boy,
take
off
that
veil;
Que
yo
soy
cometa
errante,
Because
I
am
a
wandering
kite,
Que
soy
cometa
sin
cielo.
I
am
a
kite
without
a
sky.
Y
no
me
hostigues
ni
ofendas;
And
do
not
harass
me
or
insult
me;
Y
no
me
hostigues
ni
ofendas;
And
do
not
harass
me
or
insult
me;
Que
a
mí
me
hiere
en
el
alma,
For
it
hurts
my
soul,
Que
tú
por
mí
sientas
celos.
That
you
are
jealous
of
me.
Y
dáme
una
manzanilla
And
give
me
a
chamomile
Y
vamos
a
casa,
And
let's
go
home,
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
Because
I
have
a
lump
En
la
garganta.
In
my
throat.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
Because
I
have
a
lump
En
la
garganta.
In
my
throat.
Y
dáme
una
manzanilla
And
give
me
a
chamomile
Y
vamos
a
casa,
And
let's
go
home,
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
Because
I
have
a
lump
En
la
garganta.
In
my
throat.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
Because
I
have
a
lump
En
la
garganta.
In
my
throat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco ortega bermejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.