Paroles et traduction Niña Pastori - Entre Dos Puertos (Alegrias)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Dos Puertos (Alegrias)
Между двумя портами (Алегриас)
Mi
vida
está
entre
dos
puertos,
Моя
жизнь
– между
двух
портов,
Alejaos
y
olvidados;
Далеких
и
забытых.
Uno
vive
en
mi
recuerdo,
Один
живет
в
моей
памяти,
Y
del
otro
nunca
escapo.
А
от
другого
мне
не
уйти.
Hacia
tu
casa
volaba,
К
твоему
дому
летела,
La
mejor
de
mis
palomas;
Лучшая
из
моих
голубок,
Tú
le
cerraste
la
puerta,
Ты
закрыл
перед
ней
дверь,
Se
me
olividó
tu
persona.
И
я
забыла
тебя,
мой
дружок.
Agujeritos
del
cielo,
Щелочки
в
небе,
Cuelan
el
brillo
de
Dios;
Пропускают
сияние
Бога,
Un
rayo
cayó
en
tus
ojos,
Луч
упал
в
твои
глаза,
Y
me
partió
el
corazón.
И
разбил
мне
сердце,
о
Боже.
Llevo
un
pañuelo
bordao,
Храню
платок
расшитый,
Con
lágrimas
y
luceros;
Слезами
и
звездами,
Te
lo
robé
aquella
noche,
Я
украла
его
той
ночью,
Que
dormimos
en
el
suelo.
Когда
мы
спали
на
земле
с
тобой.
Y
dáme
una
manzanilla
Дай
мне
ромашки,
Y
vamos
a
casa;
И
пойдем
домой.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
У
меня
ком
стоит,
En
la
garganta.
В
горле,
милый
мой.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
У
меня
ком
стоит,
En
la
garganta.
В
горле,
милый
мой.
Quítate
ese
velo
niño,
Сними
эту
вуаль,
милый,
Ay
niño,
quítate
el
velo;
Ах,
милый,
сними
вуаль,
Que
yo
soy
cometa
errante,
Ведь
я
— блуждающая
комета,
Que
soy
cometa
sin
cielo.
Комета
без
неба,
печаль.
Y
no
me
hostigues
ni
ofendas;
Не
изводи
меня
и
не
обижай,
Y
no
me
hostigues
ni
ofendas;
Не
изводи
меня
и
не
обижай,
Que
a
mí
me
hiere
en
el
alma,
Ведь
меня
ранит
в
душу,
Que
tú
por
mí
sientas
celos.
Что
ты
ревнуешь,
знай.
Y
dáme
una
manzanilla
Дай
мне
ромашки,
Y
vamos
a
casa,
И
пойдем
домой.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
У
меня
ком
стоит,
En
la
garganta.
В
горле,
милый
мой.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
У
меня
ком
стоит,
En
la
garganta.
В
горле,
милый
мой.
Y
dáme
una
manzanilla
Дай
мне
ромашки,
Y
vamos
a
casa,
И
пойдем
домой.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
У
меня
ком
стоит,
En
la
garganta.
В
горле,
милый
мой.
Que
a
mi
me
aprieta
un
nudo
У
меня
ком
стоит,
En
la
garganta.
В
горле,
милый
мой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco ortega bermejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.